Updated some locale files.

This commit is contained in:
Griatch 2015-03-08 00:01:12 +01:00
parent 28158299b5
commit b2505fe14c
3 changed files with 215 additions and 199 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Evennia Beta\n" "Project-Id-Version: Evennia Beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-13 09:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-07 23:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-13 09:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-13 09:22+0100\n"
"Last-Translator: Griatch <griatch@gmail.com>\n" "Last-Translator: Griatch <griatch@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <>\n" "Language-Team: Swedish <>\n"
@ -17,151 +17,174 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: evennia/commands/cmdhandler.py:320 #: commands/cmdhandler.py:452
msgid "There were multiple matches." msgid "There were multiple matches."
msgstr "Det fanns många träffar." msgstr "Det fanns många träffar."
#: evennia/commands/cmdhandler.py:348 #: commands/cmdhandler.py:480
#, python-format #, python-format
msgid "Command '%s' is not available." msgid "Command '%s' is not available."
msgstr "Kommandot '%s' är inte tillgängligt." msgstr "Kommandot '%s' är inte tillgängligt."
#: evennia/commands/cmdhandler.py:353 #: commands/cmdhandler.py:485
#, python-format #, python-format
msgid " Maybe you meant %s?" msgid " Maybe you meant %s?"
msgstr "Menade du kanske %s?" msgstr "Menade du kanske %s?"
#: evennia/commands/cmdhandler.py:353 #: commands/cmdhandler.py:485
msgid "or" msgid "or"
msgstr "eller" msgstr "eller"
#: evennia/commands/cmdhandler.py:355 #: commands/cmdhandler.py:487
msgid " Type \"help\" for help." msgid " Type \"help\" for help."
msgstr "Skriv \"help\" för hjälp." msgstr "Skriv \"help\" för hjälp."
#: evennia/commands/cmdparser.py:153 #: commands/cmdparser.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Could not find '%s'." msgid "Could not find '%s'."
msgstr "Kunde inte hitta '%s'." msgstr "Kunde inte hitta '%s'."
#: evennia/commands/cmdparser.py:174 #: commands/cmdparser.py:180
msgid "location" msgid "location"
msgstr "plats" msgstr "plats"
#: evennia/commands/cmdparser.py:175 #: commands/cmdparser.py:181
msgid " (carried)" msgid " (carried)"
msgstr "(buren)" msgstr "(buren)"
#: evennia/commands/cmdparser.py:255 #: commands/cmdparser.py:261
msgid " (channel)" msgid " (channel)"
msgstr "(kanal)" msgstr "(kanal)"
#: evennia/commands/cmdsethandler.py:123 #: commands/cmdsethandler.py:132
#, python-format #, python-brace-format
msgid "Error loading cmdset: Couldn't import module '%s'." msgid "Error loading cmdset {path}: {error}"
msgstr "Fel medan cmdset laddades: Kunde inte importera modulen '%s'." msgstr ""
#: evennia/commands/cmdsethandler.py:127 #: commands/cmdsethandler.py:136
#, python-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "Error in loading cmdset: No cmdset class '%(classname)s' in %(modulepath)s." #| msgid ""
msgstr "Fel medan cmdset laddades: Ingen cmdset-klass med namn '%(classname)s' i %(modulepath)s." #| "Error in loading cmdset: No cmdset class '%(classname)s' in "
#| "%(modulepath)s."
msgid "Error in loading cmdset: No cmdset class '{classname}' in {path}."
msgstr ""
"Fel medan cmdset laddades: Ingen cmdset-klass med namn '%(classname)s' i "
"%(modulepath)s."
#: evennia/commands/cmdsethandler.py:132 #: commands/cmdsethandler.py:140
#, python-format #, python-brace-format
msgid "Compile/Run error when loading cmdset '%s'. Error was logged." msgid "SyntaxError encountered when loading cmdset '{path}': {error}."
msgstr "Kompilerings/Körningsfel när cmdset '%s' laddades. Felet skrevs i loggen." msgstr ""
#: evennia/commands/cmdsethandler.py:208 #: commands/cmdsethandler.py:144
#, python-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "custom %(mergetype)s on cmdset '%(merged_on)s'" #| msgid "Compile/Run error when loading cmdset '%s'. Error was logged."
msgid "Compile/Run error when loading cmdset '{path}': {error}."
msgstr ""
"Kompilerings/Körningsfel när cmdset '%s' laddades. Felet skrevs i loggen."
#: commands/cmdsethandler.py:154
msgid ""
"\n"
" (See log for details.)"
msgstr ""
#: commands/cmdsethandler.py:221
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "custom %(mergetype)s on cmdset '%(merged_on)s'"
msgid "custom {mergetype} on cmdset '{cmdset}'"
msgstr "särskild %(mergetype)s på cmdset '%(merged_on)s'" msgstr "särskild %(mergetype)s på cmdset '%(merged_on)s'"
#: evennia/commands/cmdsethandler.py:211 #: commands/cmdsethandler.py:224
#, python-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid " <Merged %(mergelist)s (%(mergetype)s, prio %(prio)i)>: %(current)s" #| msgid " <Merged %(mergelist)s (%(mergetype)s, prio %(prio)i)>: %(current)s"
msgstr "<Sammanslagen %(mergelist)s (%(mergetype)s, prio %(prio)i)>: %(current)s" msgid " <Merged {mergelist} {mergetype}, prio {prio}>: {current}"
msgstr ""
"<Sammanslagen %(mergelist)s (%(mergetype)s, prio %(prio)i)>: %(current)s"
#: evennia/commands/cmdsethandler.py:219 #: commands/cmdsethandler.py:232
#, python-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid " <%(key)s (%(mergetype)s, prio %(prio)i, %(permstring)s)>: %(keylist)s" #| msgid ""
#| " <%(key)s (%(mergetype)s, prio %(prio)i, %(permstring)s)>: %(keylist)s"
msgid " <{key} ({mergetype} prio {prio}, {permstring}>: {keylist}"
msgstr " <%(key)s (%(mergetype)s, prio %(prio)i, %(permstring)s)>: %(keylist)s" msgstr " <%(key)s (%(mergetype)s, prio %(prio)i, %(permstring)s)>: %(keylist)s"
#: evennia/commands/cmdsethandler.py:294 #: commands/cmdsethandler.py:308 commands/cmdsethandler.py:343
#: evennia/commands/cmdsethandler.py:326
msgid "Only CmdSets can be added to the cmdsethandler!" msgid "Only CmdSets can be added to the cmdsethandler!"
msgstr "Bara CmdSets can läggas till cmdsethandler!" msgstr "Bara CmdSets can läggas till cmdsethandler!"
#: evennia/locks/lockhandler.py:223 #: locks/lockhandler.py:218
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Lock: function '%s' is not available." #| msgid "Lock: function '%s' is not available."
msgid "Lock: lock-function '%s' is not available."
msgstr "Lås: funktionen '%s' kunde inte hittas." msgstr "Lås: funktionen '%s' kunde inte hittas."
#: evennia/locks/lockhandler.py:236 #: locks/lockhandler.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Lock: definition '%s' has syntax errors." msgid "Lock: definition '%s' has syntax errors."
msgstr "Lås: definitionen '%s' har syntaktiska fel." msgstr "Lås: definitionen '%s' har syntaktiska fel."
#: evennia/locks/lockhandler.py:240 #: locks/lockhandler.py:235
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Lock: access type '%(access_type)s' changed from '%(source)s' to '%(goal)s' " #| msgid ""
msgstr "Lås: låstypen '%(access_type)s' ändrade sig från '%(source)s' till '%(goal)s'" #| "Lock: access type '%(access_type)s' changed from '%(source)s' to "
#| "'%(goal)s' "
msgid ""
"LockHandler on %(obj)s: access type '%(access_type)s' changed from "
"'%(source)s' to '%(goal)s' "
msgstr ""
"Lås: låstypen '%(access_type)s' ändrade sig från '%(source)s' till '%(goal)s'"
#: evennia/locks/lockhandler.py:284 #: locks/lockhandler.py:275
#, python-format #, python-format
msgid "Lock: '%s' contains no colon (:)." msgid "Lock: '%s' contains no colon (:)."
msgstr "Lås: '%s' innehåller inget kolon (:)." msgstr "Lås: '%s' innehåller inget kolon (:)."
#: evennia/locks/lockhandler.py:288 #: locks/lockhandler.py:279
#, python-format #, python-format
msgid "Lock: '%s' has no access_type (left-side of colon is empty)." msgid "Lock: '%s' has no access_type (left-side of colon is empty)."
msgstr "Lås: '%s' saknar låstyp (ingenting till vänster om kolonet)." msgstr "Lås: '%s' saknar låstyp (ingenting till vänster om kolonet)."
#: evennia/locks/lockhandler.py:291 #: locks/lockhandler.py:282
#, python-format #, python-format
msgid "Lock: '%s' has mismatched parentheses." msgid "Lock: '%s' has mismatched parentheses."
msgstr "Lås: '%s' has ickematchande parenteser." msgstr "Lås: '%s' has ickematchande parenteser."
#: evennia/locks/lockhandler.py:294 #: locks/lockhandler.py:285
#, python-format #, python-format
msgid "Lock: '%s' has no valid lock functions." msgid "Lock: '%s' has no valid lock functions."
msgstr "Lås: '%s' innehåller inga acceptabla låsfunktioner." msgstr "Lås: '%s' innehåller inga acceptabla låsfunktioner."
#: evennia/objects/models.py:551 #: objects/objects.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "Couldn't perform move ('%s'). Contact an admin." msgid "Couldn't perform move ('%s'). Contact an admin."
msgstr "Kunde inte utföra föflyttningen ('%s'). Kontakta en admininstrator." msgstr "Kunde inte utföra föflyttningen ('%s'). Kontakta en admininstrator."
#: evennia/objects/models.py:561 #: objects/objects.py:607
msgid "The destination doesn't exist." msgid "The destination doesn't exist."
msgstr "Destinationen existerar inte." msgstr "Destinationen existerar inte."
#: evennia/objects/models.py:675 #: objects/objects.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Could not find default home '(#%d)'." msgid "Could not find default home '(#%d)'."
msgstr "Kunde inte hitta standard-hem '(#'%d)'." msgstr "Kunde inte hitta standard-hem '(#'%d)'."
#: evennia/objects/models.py:690 #: objects/objects.py:736
msgid "Something went wrong! You are dumped into nowhere. Contact an admin." msgid "Something went wrong! You are dumped into nowhere. Contact an admin."
msgstr "Nåtgot gick fel! Du har blivit flyttat till en icke-existerande plats. Kontakta en admininstrator." msgstr ""
"Nåtgot gick fel! Du har blivit flyttat till en icke-existerande plats. "
"Kontakta en admininstrator."
#: evennia/objects/models.py:762 #: objects/objects.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "Your character %s has been destroyed." msgid "Your character %s has been destroyed."
msgstr "Din karaktär %s har blivit raderad." msgstr "Din karaktär %s har blivit raderad."
#: evennia/players/models.py:38 #: players/players.py:325
msgid "me"
msgstr "jag"
#: evennia/players/models.py:39
msgid "self"
msgstr "self"
#: evennia/players/models.py:417
msgid "Player being deleted." msgid "Player being deleted."
msgstr "Spelaren raderas." msgstr "Spelaren raderas."
#: evennia/scripts/scripthandler.py:45 #: scripts/scripthandler.py:45
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -170,189 +193,182 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" '%(key)s' (%(next_repeat)s/%(interval)s, %(repeats)s repetitioner): %(desc)s" " '%(key)s' (%(next_repeat)s/%(interval)s, %(repeats)s repetitioner): %(desc)s"
#: evennia/scripts/scripts.py:158 #: scripts/scripts.py:158
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Script %(key)s(#%(dbid)i) of type '%(cname)s': at_repeat() error '%(err)s'." #| msgid ""
msgstr "Script %(key)s(#%(dbid)i) av typ '%(cname)s': at_repeat() fel '%(err)s'." #| "Script %(key)s(#%(dbid)i) of type '%(cname)s': at_repeat() error "
#| "'%(err)s'."
msgid ""
"Script %(key)s(#%(dbid)s) of type '%(cname)s': at_repeat() error '%(err)s'."
msgstr ""
"Script %(key)s(#%(dbid)i) av typ '%(cname)s': at_repeat() fel '%(err)s'."
#: evennia/scripts/scripts.py:512 #: scripts/scripts.py:534
msgid "This is an empty placeholder script." msgid "This is an empty placeholder script."
msgstr "Detta är ett tomt platshållar-script." msgstr "Detta är ett tomt platshållar-script."
#: evennia/scripts/scripts.py:520 #: scripts/scripts.py:542
msgid "This is a generic storage container." msgid "This is a generic storage container."
msgstr "Detta är en generisk lagringskontainer." msgstr "Detta är en generisk lagringskontainer."
#: evennia/scripts/scripts.py:528 #: server/initial_setup.py:29
msgid "Checks sessions so they are live." msgid ""
msgstr "Kollar sessioner så att de är aktiva." "\n"
"Welcome to your new {wEvennia{n-based game! Visit http://www.evennia.com if "
"you need\n"
"help, want to contribute, report issues or just join the community.\n"
"As Player #1 you can create a demo/tutorial area with {w@batchcommand "
"tutorial_world.build{n.\n"
" "
msgstr ""
#: evennia/scripts/scripts.py:547 #: server/initial_setup.py:99
msgid "Validates all scripts regularly."
msgstr "Validerar alla script regelbundet."
#: evennia/scripts/scripts.py:562
msgid "Updates the channel handler"
msgstr "Uppdaterar kanalhanteraren"
#: evennia/server/initial_setup.py:75
msgid "This is User #1." msgid "This is User #1."
msgstr "Detta är användare #1." msgstr "Detta är användare #1."
#: evennia/server/initial_setup.py:85 #: server/initial_setup.py:108
msgid "Limbo" msgid "Limbo"
msgstr "Limbo" msgstr "Limbo"
#: evennia/server/sessionhandler.py:221 #: server/portal/imc2.py:167
#, python-format
msgid "Connection dropped: %s %s (%s)"
msgstr "Uppkopplingen förlorades: %s %s (%s)"
#: evennia/server/sessionhandler.py:258
msgid " ... Server restarted."
msgstr "... Servern startades om."
#: evennia/server/sessionhandler.py:322
#, python-format
msgid "Logged in: %s %s (%s)"
msgstr "Loggade in: %s %s (%s)"
#: evennia/server/sessionhandler.py:346
#, python-format
msgid "Logged out: %s %s (%s)"
msgstr "Loggade ut: %s %s (%s)"
#: evennia/server/sessionhandler.py:366
msgid "You have been disconnected."
msgstr "Du har blivit frånkopplad."
#: evennia/server/sessionhandler.py:379
msgid "Logged in from elsewhere. Disconnecting."
msgstr "Inloggad från någon annanstans ifrån. Kopplas ifrån."
#: evennia/server/sessionhandler.py:397
msgid "Idle timeout exceeded, disconnecting."
msgstr "Timeout. Kopplar ur."
#: evennia/server/portal/imc2.py:167
#, python-format #, python-format
msgid "Whois reply from %(origin)s: %(msg)s" msgid "Whois reply from %(origin)s: %(msg)s"
msgstr "Whois-svar från %(origin)s: %(msg)s" msgstr "Whois-svar från %(origin)s: %(msg)s"
#: evennia/server/portal/imc2.py:175 #: server/portal/imc2.py:175
#, python-format #, python-format
msgid "{c%(sender)s@%(origin)s{n {wpages (over IMC):{n %(msg)s" msgid "{c%(sender)s@%(origin)s{n {wpages (over IMC):{n %(msg)s"
msgstr "{c%(sender)s@%(origin)s{n {wskickar (over IMC):{n %(msg)s" msgstr "{c%(sender)s@%(origin)s{n {wskickar (over IMC):{n %(msg)s"
#: evennia/server/portal/imc2.py:193 #: server/portal/imc2.py:193
msgid "IMC2 server rejected connection." msgid "IMC2 server rejected connection."
msgstr "IMC2 server avvisade uppkopplingen." msgstr "IMC2 server avvisade uppkopplingen."
#: evennia/server/portal/imc2.py:201 #: server/portal/imc2.py:201
msgid "IMC2: Autosetup response found." msgid "IMC2: Autosetup response found."
msgstr "IMC2: Autosetup-svar hittat." msgstr "IMC2: Autosetup-svar hittat."
#: evennia/web/templates/admin/base_site.html:4 #: server/sessionhandler.py:221
msgid "Evennia site admin" msgid " ... Server restarted."
msgstr "Evennia site admin" msgstr "... Servern startades om."
#: evennia/web/templates/admin/base_site.html:7 #: server/sessionhandler.py:284
msgid "Evennia database administration" #, python-brace-format
msgstr "Evennia databasadministration" msgid "Logged in: {player} {address} ({nsessions} session(s) total)"
msgstr ""
#: evennia/web/templates/admin/index.html:29 #: server/sessionhandler.py:309
#: evennia/web/templates/admin/index.html:73 #, python-brace-format
#: evennia/web/templates/admin/index.html:117 msgid "Logged out: {player} {address} ({nsessions} sessions(s) remaining)"
#, python-format msgstr ""
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "Modeller tillgängliga i %(name)s applikation."
#: evennia/web/templates/admin/index.html:30 #: server/sessionhandler.py:331
#: evennia/web/templates/admin/index.html:74 msgid "You have been disconnected."
#: evennia/web/templates/admin/index.html:118 msgstr "Du har blivit frånkopplad."
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
#: evennia/web/templates/admin/index.html:41 #: server/sessionhandler.py:344
#: evennia/web/templates/admin/index.html:84 msgid "Logged in from elsewhere. Disconnecting."
#: evennia/web/templates/admin/index.html:128 msgstr "Inloggad från någon annanstans ifrån. Kopplas ifrån."
#: evennia/web/templates/admin/players/change_form.html:22
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: evennia/web/templates/admin/index.html:47 #: server/sessionhandler.py:362
#: evennia/web/templates/admin/index.html:90 msgid "Idle timeout exceeded, disconnecting."
#: evennia/web/templates/admin/index.html:134 msgstr "Timeout. Kopplar ur."
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
#: evennia/web/templates/admin/index.html:149 #~ msgid "Error loading cmdset: Couldn't import module '%s'."
msgid "You don't have permission to edit anything." #~ msgstr "Fel medan cmdset laddades: Kunde inte importera modulen '%s'."
msgstr "Du har inte rättigheter att ändra någonting."
#: evennia/web/templates/admin/index.html:157 #~ msgid "me"
msgid "Recent Actions" #~ msgstr "jag"
msgstr "Senaste Aktiviteter"
#: evennia/web/templates/admin/index.html:158 #~ msgid "self"
msgid "My Actions" #~ msgstr "self"
msgstr "Mina Aktiviteter"
#: evennia/web/templates/admin/index.html:162 #~ msgid "Checks sessions so they are live."
msgid "None yet." #~ msgstr "Kollar sessioner så att de är aktiva."
msgstr "Inga än."
#: evennia/web/templates/admin/index.html:176 #~ msgid "Validates all scripts regularly."
msgid "Unknown content" #~ msgstr "Validerar alla script regelbundet."
msgstr "Okänt innehåll"
#: evennia/web/templates/admin/players/add_form.html:6 #~ msgid "Updates the channel handler"
msgid "First, enter a username and password. Then you'll be able to edit more Player options." #~ msgstr "Uppdaterar kanalhanteraren"
msgstr "Först, ange ett användarnamn och lösenord. Då kommer du att kunna modifiera fler Player-inställningar."
#: evennia/web/templates/admin/players/add_form.html:8 #~ msgid "Connection dropped: %s %s (%s)"
msgid "Enter a username and password." #~ msgstr "Uppkopplingen förlorades: %s %s (%s)"
msgstr "Ange ett användarnamn och lösenord."
#: evennia/web/templates/admin/players/change_form.html:19 #~ msgid "Logged in: %s %s (%s)"
#: evennia/web/templates/admin/players/change_list.html:41 #~ msgstr "Loggade in: %s %s (%s)"
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: evennia/web/templates/admin/players/change_form.html:30 #~ msgid "Logged out: %s %s (%s)"
msgid "History" #~ msgstr "Loggade ut: %s %s (%s)"
msgstr "Historia"
#: evennia/web/templates/admin/players/change_form.html:31 #~ msgid "Evennia site admin"
#: evennia/web/templates/admin/players/stacked.html:9 #~ msgstr "Evennia site admin"
msgid "View on site"
msgstr "Inspektera på sida"
#: evennia/web/templates/admin/players/change_form.html:42 #~ msgid "Evennia database administration"
#: evennia/web/templates/admin/players/change_list.html:72 #~ msgstr "Evennia databasadministration"
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Vänligen korrigera felet nedan."
msgstr[1] "Vänligen korrigera felet nedan.\t\t\t\t"
#: evennia/web/templates/admin/players/change_list.html:63 #~ msgid "Models available in the %(name)s application."
#, python-format #~ msgstr "Modeller tillgängliga i %(name)s applikation."
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Lägg till %(name)s"
#: evennia/web/templates/admin/players/change_list.html:83 #~ msgid "%(name)s"
msgid "Filter" #~ msgstr "%(name)s"
msgstr "Filtrera"
#: evennia/web/templates/admin/players/stacked.html:67 #~ msgid "Add"
#, python-format #~ msgstr "Lägg till"
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Lägg till ännu ett %(verbose_name)s"
#: evennia/web/templates/admin/players/stacked.html:70 #~ msgid "Change"
msgid "Remove" #~ msgstr "Ändra"
msgstr "Ta bort"
#~ msgid "You don't have permission to edit anything."
#~ msgstr "Du har inte rättigheter att ändra någonting."
#~ msgid "Recent Actions"
#~ msgstr "Senaste Aktiviteter"
#~ msgid "My Actions"
#~ msgstr "Mina Aktiviteter"
#~ msgid "None yet."
#~ msgstr "Inga än."
#~ msgid "Unknown content"
#~ msgstr "Okänt innehåll"
#~ msgid ""
#~ "First, enter a username and password. Then you'll be able to edit more "
#~ "Player options."
#~ msgstr ""
#~ "Först, ange ett användarnamn och lösenord. Då kommer du att kunna "
#~ "modifiera fler Player-inställningar."
#~ msgid "Enter a username and password."
#~ msgstr "Ange ett användarnamn och lösenord."
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Hem"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Historia"
#~ msgid "View on site"
#~ msgstr "Inspektera på sida"
#~ msgid "Please correct the error below."
#~ msgid_plural "Please correct the errors below."
#~ msgstr[0] "Vänligen korrigera felet nedan."
#~ msgstr[1] "Vänligen korrigera felet nedan.\t\t\t\t"
#~ msgid "Add %(name)s"
#~ msgstr "Lägg till %(name)s"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtrera"
#~ msgid "Add another %(verbose_name)s"
#~ msgstr "Lägg till ännu ett %(verbose_name)s"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ta bort"
#~ msgid " (exit to %s)" #~ msgid " (exit to %s)"
#~ msgstr "(utgång till %s)" #~ msgstr "(utgång till %s)"

View file

@ -281,7 +281,7 @@ class ServerSessionHandler(SessionHandler):
self.disconnect_duplicate_sessions(session) self.disconnect_duplicate_sessions(session)
nsess = len(self.sessions_from_player(player)) nsess = len(self.sessions_from_player(player))
string = _("Logged in: {player} {address} ({nsessions} session(s) total)") string = "Logged in: {player} {address} ({nsessions} session(s) total)"
string = string.format(player=player,address=session.address, nsessions=nsess) string = string.format(player=player,address=session.address, nsessions=nsess)
session.log(string) session.log(string)
@ -306,7 +306,7 @@ class ServerSessionHandler(SessionHandler):
if hasattr(session, "player") and session.player: if hasattr(session, "player") and session.player:
# only log accounts logging off # only log accounts logging off
nsess = len(self.sessions_from_player(session.player)) - 1 nsess = len(self.sessions_from_player(session.player)) - 1
string = _("Logged out: {player} {address} ({nsessions} sessions(s) remaining)") string = "Logged out: {player} {address} ({nsessions} sessions(s) remaining)"
string = string.format(player=session.player, address=session.address, nsessions=nsess) string = string.format(player=session.player, address=session.address, nsessions=nsess)
session.log(string) session.log(string)