Add tag to catch link-dead puppet. Resolve #2829, #2737

This commit is contained in:
Griatch 2022-10-29 20:54:57 +02:00
parent 5c6a4200c2
commit da68598b63
16 changed files with 741 additions and 643 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 09:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 16:14-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -29,64 +29,64 @@ msgid ""
"You cannot control any more puppets (max {_MAX_NR_SIMULTANEOUS_PUPPETS})"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:552
#: accounts/accounts.py:555
msgid "Too many login failures; please try again in a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:565 accounts/accounts.py:829
#: accounts/accounts.py:568 accounts/accounts.py:832
msgid ""
"|rYou have been banned and cannot continue from here.\n"
"If you feel this ban is in error, please email an admin.|x"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:577
#: accounts/accounts.py:580
msgid "Username and/or password is incorrect."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:584
#: accounts/accounts.py:587
msgid "Too many authentication failures."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:800
#: accounts/accounts.py:803
msgid ""
"You are creating too many accounts. Please log into an existing account."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:846
#: accounts/accounts.py:849
msgid ""
"There was an error creating the Account. If this problem persists, contact "
"an admin."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:882 accounts/accounts.py:1798
#: accounts/accounts.py:885 accounts/accounts.py:1801
msgid "An error occurred. Please e-mail an admin if the problem persists."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:915
#: accounts/accounts.py:918
msgid "Account being deleted."
msgstr "Cuenta siendo eliminada."
#: accounts/accounts.py:1472 accounts/accounts.py:1816
#: accounts/accounts.py:1475 accounts/accounts.py:1819
#, python-brace-format
msgid "|G{key} connected|n"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:1478
#: accounts/accounts.py:1481
#, fuzzy
#| msgid "The destination doesn't exist."
msgid "The Character does not exist."
msgstr "El destino no existe."
#: accounts/accounts.py:1517
#: accounts/accounts.py:1520
#, python-brace-format
msgid "|R{key} disconnected{reason}|n"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:1751
#: accounts/accounts.py:1754
msgid "Guest accounts are not enabled on this server."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:1761
#: accounts/accounts.py:1764
msgid "All guest accounts are in use. Please try again later."
msgstr ""
@ -323,96 +323,96 @@ msgstr "Bloqueo: '{lockdef}' tiene paréntesis que no se relacionan."
msgid "Lock: '{lockdef}' has no valid lock functions."
msgstr "Bloqueo: '{lockdef}' no tiene funciones de bloqueo válidas."
#: objects/objects.py:855
#: objects/objects.py:856
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Couldn't perform move ('%s'). Contact an admin."
msgid "Couldn't perform move ({err}). Contact an admin."
msgstr "No se puede realizar el movimiento ('%s'). Contacta a un admin."
#: objects/objects.py:865
#: objects/objects.py:866
msgid "The destination doesn't exist."
msgstr "El destino no existe."
#: objects/objects.py:977
#: objects/objects.py:978
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Could not find default home '(#%d)'."
msgid "Could not find default home '(#{dbid})'."
msgstr "No se puede encontrar el hogar por defecto '(#%d)'."
#: objects/objects.py:991
#: objects/objects.py:992
msgid "Something went wrong! You are dumped into nowhere. Contact an admin."
msgstr "¡Algo salió mal! Estás en la nada. Contacta a un admin."
#: objects/objects.py:1144
#: objects/objects.py:1145
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Your character %s has been destroyed."
msgid "Your character {key} has been destroyed."
msgstr "Tu personaje %s ha sido destruído."
#: objects/objects.py:1852
#: objects/objects.py:1853
#, python-brace-format
msgid "You now have {name} in your possession."
msgstr ""
#: objects/objects.py:1862
#: objects/objects.py:1863
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination} from {origin}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:1864
#: objects/objects.py:1865
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2529
#: objects/objects.py:2530
msgid "Invalid character name."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2548
#: objects/objects.py:2549
msgid "There are too many characters associated with this account."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2574
#: objects/objects.py:2575
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is a character."
msgstr "Este es el Usuario #1."
#: objects/objects.py:2663
#: objects/objects.py:2664
#, python-brace-format
msgid "|r{obj} has no location and no home is set.|n"
msgstr ""
#: objects/objects.py:2681
#: objects/objects.py:2682
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You become |c{name}|n.\n"
msgstr ""
#: objects/objects.py:2686
#: objects/objects.py:2687
#, python-brace-format
msgid "{name} has entered the game."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2712
#: objects/objects.py:2716
#, python-brace-format
msgid "{name} has left the game."
msgid "{name} has left the game{reason}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2831
#: objects/objects.py:2838
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is a room."
msgstr "Este es el Usuario #1."
#: objects/objects.py:3038
#: objects/objects.py:3045
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is an exit."
msgstr "Este es el Usuario #1."
#: objects/objects.py:3135
#: objects/objects.py:3142
msgid "You cannot go there."
msgstr ""
@ -424,83 +424,83 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:390
#: prototypes/prototypes.py:389
msgid "Prototype requires a prototype_key"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:398 prototypes/prototypes.py:467
#: prototypes/prototypes.py:1087
#: prototypes/prototypes.py:397 prototypes/prototypes.py:466
#: prototypes/prototypes.py:1092
#, python-brace-format
msgid "{protkey} is a read-only prototype (defined as code in {module})."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:400 prototypes/prototypes.py:469
#: prototypes/prototypes.py:1089
#: prototypes/prototypes.py:399 prototypes/prototypes.py:468
#: prototypes/prototypes.py:1094
#, python-brace-format
msgid "{protkey} is a read-only prototype (passed directly as a dict)."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:476
#: prototypes/prototypes.py:475
#, python-brace-format
msgid "Prototype {prototype_key} was not found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:484
#: prototypes/prototypes.py:483
#, python-brace-format
msgid ""
"{caller} needs explicit 'edit' permissions to delete prototype "
"{prototype_key}."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:606
#: prototypes/prototypes.py:605
#, python-brace-format
msgid "Found {num} matching prototypes among {module_prototypes}."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:766
#: prototypes/prototypes.py:765
msgid "No prototypes found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:817
#: prototypes/prototypes.py:816
msgid "Prototype lacks a 'prototype_key'."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:826
#: prototypes/prototypes.py:825
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} requires `typeclass` or 'prototype_parent'."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:833
#: prototypes/prototypes.py:832
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} can only be used as a mixin since it lacks 'typeclass' "
"or 'prototype_parent' keys."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:844
#: prototypes/prototypes.py:843
#, python-brace-format
msgid ""
"{err}: Prototype {protkey} is based on typeclass {typeclass}, which could "
"not be imported!"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:863
#: prototypes/prototypes.py:862
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} tries to parent itself."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:869
#: prototypes/prototypes.py:868
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey}'s `prototype_parent` (named '{parent}') was not found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:877
#: prototypes/prototypes.py:875
#, python-brace-format
msgid "{protkey} has infinite nesting of prototypes."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:902
#: prototypes/prototypes.py:900
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} has no `typeclass` defined anywhere in its parent\n"
@ -508,7 +508,7 @@ msgid ""
"with a typeclass."
msgstr ""
#: prototypes/spawner.py:497
#: prototypes/spawner.py:495
#, python-brace-format
msgid ""
"Diff contains non-dicts that are not on the form (old, new, action_to_take): "
@ -582,10 +582,14 @@ msgid ""
"seconds ..."
msgstr ""
#: server/server.py:157
#: server/server.py:156
msgid "idle timeout exceeded"
msgstr "tiempo sin actividad excedido"
#: server/server.py:177
msgid " (connection lost)"
msgstr ""
#: server/sessionhandler.py:41
msgid "Your client sent an incorrect UTF-8 sequence."
msgstr ""
@ -1038,27 +1042,27 @@ msgstr "Hubo varias coincidencias."
msgid "Please be more specific."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2121
#: utils/utils.py:2127
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be set directly. To add values, "
"use `{obj}.{handlername}.add()` instead."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2131
#: utils/utils.py:2137
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be deleted directly. To remove "
"values, use `{obj}.{handlername}.remove()` instead."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2272
#: utils/utils.py:2278
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Could not find '%s'."
msgid "Could not find '{query}'."
msgstr "No se pudo encontrar '%s'."
#: utils/utils.py:2279
#: utils/utils.py:2285
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "More than one match for '%s' (please narrow target):\n"
msgid "More than one match for '{query}' (please narrow target):\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 09:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-20 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Petry <toktoktheeo@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -29,13 +29,13 @@ msgid ""
"You cannot control any more puppets (max {_MAX_NR_SIMULTANEOUS_PUPPETS})"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:552
#: accounts/accounts.py:555
msgid "Too many login failures; please try again in a few minutes."
msgstr ""
"Trop d'échecs de tentatives de connexion; veuillez réessayer dans quelques "
"minutes."
#: accounts/accounts.py:565 accounts/accounts.py:829
#: accounts/accounts.py:568 accounts/accounts.py:832
msgid ""
"|rYou have been banned and cannot continue from here.\n"
"If you feel this ban is in error, please email an admin.|x"
@ -44,21 +44,21 @@ msgstr ""
"Si vous pensez que c'est une erreur, veuillez contacter un admin par e-mail.|"
"x"
#: accounts/accounts.py:577
#: accounts/accounts.py:580
msgid "Username and/or password is incorrect."
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe incorrect(s)."
#: accounts/accounts.py:584
#: accounts/accounts.py:587
msgid "Too many authentication failures."
msgstr "Trop d'échecs de tentatives de connexion."
#: accounts/accounts.py:800
#: accounts/accounts.py:803
msgid ""
"You are creating too many accounts. Please log into an existing account."
msgstr ""
"Vous créez trop de comptes. Veuillez vous connecter à un compte existant."
#: accounts/accounts.py:846
#: accounts/accounts.py:849
msgid ""
"There was an error creating the Account. If this problem persists, contact "
"an admin."
@ -66,36 +66,36 @@ msgstr ""
"Il y a eu une erreur lors de la création du compte. Si le problème persiste "
"veuillez contacter un admin."
#: accounts/accounts.py:882 accounts/accounts.py:1798
#: accounts/accounts.py:885 accounts/accounts.py:1801
msgid "An error occurred. Please e-mail an admin if the problem persists."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite. Veuillez contacter un admin par e-mail si le "
"problème persiste."
#: accounts/accounts.py:915
#: accounts/accounts.py:918
#, fuzzy
msgid "Account being deleted."
msgstr "Suppression du compte."
#: accounts/accounts.py:1472 accounts/accounts.py:1816
#: accounts/accounts.py:1475 accounts/accounts.py:1819
#, python-brace-format
msgid "|G{key} connected|n"
msgstr "|G{key} s'est connecté(e)|n"
#: accounts/accounts.py:1478
#: accounts/accounts.py:1481
msgid "The Character does not exist."
msgstr "Ce personnage n'existe pas."
#: accounts/accounts.py:1517
#: accounts/accounts.py:1520
#, python-brace-format
msgid "|R{key} disconnected{reason}|n"
msgstr "|R{key} s'est déconnecté(e){reason}|n"
#: accounts/accounts.py:1751
#: accounts/accounts.py:1754
msgid "Guest accounts are not enabled on this server."
msgstr "Les comptes visiteurs ne sont pas actifs sur ce serveur."
#: accounts/accounts.py:1761
#: accounts/accounts.py:1764
msgid "All guest accounts are in use. Please try again later."
msgstr ""
"Tous les comptes visiteurs sont utilisés. Veuillez réessayer plus tard."
@ -348,65 +348,65 @@ msgstr "Verrou: '{lockdef}' comporte des parenthèses non concordantes."
msgid "Lock: '{lockdef}' has no valid lock functions."
msgstr "Verrou: '{lockdef}' ne possède pas de fonction de verrouillage valide."
#: objects/objects.py:855
#: objects/objects.py:856
#, python-brace-format
msgid "Couldn't perform move ({err}). Contact an admin."
msgstr ""
"Impossible d'effectuer le déplacement ({err}). Veuillez contacter un admin."
#: objects/objects.py:865
#: objects/objects.py:866
msgid "The destination doesn't exist."
msgstr "La destination n'existe pas."
#: objects/objects.py:977
#: objects/objects.py:978
#, python-brace-format
msgid "Could not find default home '(#{dbid})'."
msgstr "Impossible de trouver le foyer par défaut '(#{dbid})'."
#: objects/objects.py:991
#: objects/objects.py:992
msgid "Something went wrong! You are dumped into nowhere. Contact an admin."
msgstr ""
"Quelque chose a mal tourné ! Vous vous trouvez au milieu de nulle part. "
"Veuillez contacter un admin."
#: objects/objects.py:1144
#: objects/objects.py:1145
#, python-brace-format
msgid "Your character {key} has been destroyed."
msgstr "Votre personnage {key} a été détruit."
#: objects/objects.py:1852
#: objects/objects.py:1853
#, python-brace-format
msgid "You now have {name} in your possession."
msgstr "Vous avez maintenant {name} en votre possession."
#: objects/objects.py:1862
#: objects/objects.py:1863
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination} from {origin}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:1864
#: objects/objects.py:1865
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2529
#: objects/objects.py:2530
msgid "Invalid character name."
msgstr "Nom de personnage invalide."
#: objects/objects.py:2548
#: objects/objects.py:2549
msgid "There are too many characters associated with this account."
msgstr "Il y a trop de personnages associés à ce compte."
#: objects/objects.py:2574
#: objects/objects.py:2575
msgid "This is a character."
msgstr "C'est un personnage."
#: objects/objects.py:2663
#: objects/objects.py:2664
#, python-brace-format
msgid "|r{obj} has no location and no home is set.|n"
msgstr "|r{obj} n'a pas de localisation et aucun foyer n'est déterminé.|n"
#: objects/objects.py:2681
#: objects/objects.py:2682
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
@ -415,25 +415,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous contrôlez maintenant |c{name}|n.\n"
#: objects/objects.py:2686
#: objects/objects.py:2687
#, python-brace-format
msgid "{name} has entered the game."
msgstr "{name} est entré(e) dans le jeu."
#: objects/objects.py:2712
#, python-brace-format
msgid "{name} has left the game."
#: objects/objects.py:2716
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{name} has left the game."
msgid "{name} has left the game{reason}."
msgstr "{name} est sorti(e) du jeu."
#: objects/objects.py:2831
#: objects/objects.py:2838
msgid "This is a room."
msgstr "C'est une pièce."
#: objects/objects.py:3038
#: objects/objects.py:3045
msgid "This is an exit."
msgstr "C'est une sortie."
#: objects/objects.py:3135
#: objects/objects.py:3142
msgid "You cannot go there."
msgstr "Vous ne pouvez pas aller là."
@ -445,32 +446,32 @@ msgstr "Erreur"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: prototypes/prototypes.py:390
#: prototypes/prototypes.py:389
msgid "Prototype requires a prototype_key"
msgstr "Le prototype requiert prototype_key"
#: prototypes/prototypes.py:398 prototypes/prototypes.py:467
#: prototypes/prototypes.py:1087
#: prototypes/prototypes.py:397 prototypes/prototypes.py:466
#: prototypes/prototypes.py:1092
#, python-brace-format
msgid "{protkey} is a read-only prototype (defined as code in {module})."
msgstr ""
"{protkey} est un prototype en lecture seule (définit comme code dans "
"{module})."
#: prototypes/prototypes.py:400 prototypes/prototypes.py:469
#: prototypes/prototypes.py:1089
#: prototypes/prototypes.py:399 prototypes/prototypes.py:468
#: prototypes/prototypes.py:1094
#, python-brace-format
msgid "{protkey} is a read-only prototype (passed directly as a dict)."
msgstr ""
"{protkey} est un prototype en lecture seule (passé directement comme un "
"dictionnaire)."
#: prototypes/prototypes.py:476
#: prototypes/prototypes.py:475
#, python-brace-format
msgid "Prototype {prototype_key} was not found."
msgstr "Le prototype {prototype_key} n'a pas été trouvé."
#: prototypes/prototypes.py:484
#: prototypes/prototypes.py:483
#, python-brace-format
msgid ""
"{caller} needs explicit 'edit' permissions to delete prototype "
@ -479,25 +480,25 @@ msgstr ""
"{caller} a besoin de la permission explicite 'edit' pour supprimer le "
"prototype {prototype_key}."
#: prototypes/prototypes.py:606
#: prototypes/prototypes.py:605
#, python-brace-format
msgid "Found {num} matching prototypes among {module_prototypes}."
msgstr "Trouvé {num} prototypes correspondants parmi {module_prototypes}."
#: prototypes/prototypes.py:766
#: prototypes/prototypes.py:765
msgid "No prototypes found."
msgstr "Aucun prototype trouvé."
#: prototypes/prototypes.py:817
#: prototypes/prototypes.py:816
msgid "Prototype lacks a 'prototype_key'."
msgstr "Le prototype n'a pas de 'prototype_key'."
#: prototypes/prototypes.py:826
#: prototypes/prototypes.py:825
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} requires `typeclass` or 'prototype_parent'."
msgstr "Le prototype {protkey} requiert `typeclass` ou 'prototype_parent'."
#: prototypes/prototypes.py:833
#: prototypes/prototypes.py:832
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} can only be used as a mixin since it lacks 'typeclass' "
@ -506,7 +507,7 @@ msgstr ""
"Le prototype {protkey} ne peut être utilisé qu'en tant que mixin car il n'a "
"pas de clé 'typeclass' ou 'prototype_parent'."
#: prototypes/prototypes.py:844
#: prototypes/prototypes.py:843
#, python-brace-format
msgid ""
"{err}: Prototype {protkey} is based on typeclass {typeclass}, which could "
@ -515,12 +516,12 @@ msgstr ""
"{err} : Le prototype {protkey} est basé sur la typeclass {typeclass}, qui "
"n'a pas pu être importée !"
#: prototypes/prototypes.py:863
#: prototypes/prototypes.py:862
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} tries to parent itself."
msgstr "Le prototype {protkey} essaie d'être son propre parent."
#: prototypes/prototypes.py:869
#: prototypes/prototypes.py:868
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey}'s `prototype_parent` (named '{parent}') was not found."
@ -528,12 +529,12 @@ msgstr ""
"Le `prototype_parent` du prototype {protkey} (nommé '{parent}') n'a pas été "
"trouvé."
#: prototypes/prototypes.py:877
#: prototypes/prototypes.py:875
#, python-brace-format
msgid "{protkey} has infinite nesting of prototypes."
msgstr "{protkey} a une imbrication infinie de prototypes."
#: prototypes/prototypes.py:902
#: prototypes/prototypes.py:900
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} has no `typeclass` defined anywhere in its parent\n"
@ -545,7 +546,7 @@ msgstr ""
"Ajoutez une `typeclass`, ou un `prototype_parent` pointant vers un prototype "
"avec une typeclass."
#: prototypes/spawner.py:497
#: prototypes/spawner.py:495
#, python-brace-format
msgid ""
"Diff contains non-dicts that are not on the form (old, new, action_to_take): "
@ -606,10 +607,14 @@ msgstr ""
"La protection DoS de {servername} est active. Vous êtes en attente de "
"connexion dans {num} secondes ..."
#: server/server.py:157
#: server/server.py:156
msgid "idle timeout exceeded"
msgstr "délai d'inactivité dépassé"
#: server/server.py:177
msgid " (connection lost)"
msgstr ""
#: server/sessionhandler.py:41
msgid "Your client sent an incorrect UTF-8 sequence."
msgstr "Votre client a envoyé une séquence UTF-8 incorrecte."
@ -1059,7 +1064,7 @@ msgstr "Plusieurs correspondances possibles:"
msgid "Please be more specific."
msgstr "Veuillez être plus précis."
#: utils/utils.py:2121
#: utils/utils.py:2127
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be set directly. To add values, "
@ -1068,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"{obj}.{handlername} est un handler et ne peut pas être défini directement. "
"Pour ajouter des valeurs, utilisez `{obj}.{handlername}.add()` à la place."
#: utils/utils.py:2131
#: utils/utils.py:2137
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be deleted directly. To remove "
@ -1077,12 +1082,12 @@ msgstr ""
"{obj}.{handlername} est un handler et ne peut pas être supprimé directement. "
"Pour supprimer des valeurs, utilisez plutôt `{obj}.{handlername}.remove()` ."
#: utils/utils.py:2272
#: utils/utils.py:2278
#, python-brace-format
msgid "Could not find '{query}'."
msgstr "Impossible de trouver '{query}'."
#: utils/utils.py:2279
#: utils/utils.py:2285
#, python-brace-format
msgid "More than one match for '{query}' (please narrow target):\n"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evennia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 09:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 11:55+0100\n"
"Last-Translator: Roberto PM <rpolverelli [at] gmail>\n"
"Language-Team: Tristano Ajmone <tajmone@gmail.com>\n"
@ -32,11 +32,11 @@ msgid ""
"You cannot control any more puppets (max {_MAX_NR_SIMULTANEOUS_PUPPETS})"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:552
#: accounts/accounts.py:555
msgid "Too many login failures; please try again in a few minutes."
msgstr "Troppi tentativi di login; per favore riprova tra qualche minuto."
#: accounts/accounts.py:565 accounts/accounts.py:829
#: accounts/accounts.py:568 accounts/accounts.py:832
msgid ""
"|rYou have been banned and cannot continue from here.\n"
"If you feel this ban is in error, please email an admin.|x"
@ -45,22 +45,22 @@ msgstr ""
"Se ritieni ciò sia avvenuto per errore, per favore contatta un "
"amministratore.|x"
#: accounts/accounts.py:577
#: accounts/accounts.py:580
msgid "Username and/or password is incorrect."
msgstr "L'username e/o la password sono errati."
#: accounts/accounts.py:584
#: accounts/accounts.py:587
msgid "Too many authentication failures."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:800
#: accounts/accounts.py:803
msgid ""
"You are creating too many accounts. Please log into an existing account."
msgstr ""
"Stai creando troppi account. Per favore effettua il login con un account "
"esistente."
#: accounts/accounts.py:846
#: accounts/accounts.py:849
msgid ""
"There was an error creating the Account. If this problem persists, contact "
"an admin."
@ -68,35 +68,35 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la creazione dell'Account. Se questo "
"problema persiste, contatta un amministratore."
#: accounts/accounts.py:882 accounts/accounts.py:1798
#: accounts/accounts.py:885 accounts/accounts.py:1801
msgid "An error occurred. Please e-mail an admin if the problem persists."
msgstr ""
"Si è verificato un errore. Per favore contatta un amministratore se il "
"problema persiste."
#: accounts/accounts.py:915
#: accounts/accounts.py:918
msgid "Account being deleted."
msgstr "Cancellazione account in corso."
#: accounts/accounts.py:1472 accounts/accounts.py:1816
#: accounts/accounts.py:1475 accounts/accounts.py:1819
#, python-brace-format
msgid "|G{key} connected|n"
msgstr "|G{key} si è connesso|n"
#: accounts/accounts.py:1478
#: accounts/accounts.py:1481
msgid "The Character does not exist."
msgstr "Personaggio inesistente."
#: accounts/accounts.py:1517
#: accounts/accounts.py:1520
#, python-brace-format
msgid "|R{key} disconnected{reason}|n"
msgstr "|R{key} si è disconnesso{reason}|n"
#: accounts/accounts.py:1751
#: accounts/accounts.py:1754
msgid "Guest accounts are not enabled on this server."
msgstr "Su questo server non è abilitato alcun account ospite"
#: accounts/accounts.py:1761
#: accounts/accounts.py:1764
msgid "All guest accounts are in use. Please try again later."
msgstr ""
"Tutti gli account ospite stanno venendo utilizzati. Per favore riprova più "
@ -330,98 +330,98 @@ msgstr "Lock: '{lockdef}' presenta irregolarità nell'uso delle parentesi."
msgid "Lock: '{lockdef}' has no valid lock functions."
msgstr "Lock: '{lockdef}' non contiene funzioni di lock valide."
#: objects/objects.py:855
#: objects/objects.py:856
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Couldn't perform move ('%s'). Contact an admin."
msgid "Couldn't perform move ({err}). Contact an admin."
msgstr "Spostamento non riuscito ('%s'). Contatta un amministratore."
#: objects/objects.py:865
#: objects/objects.py:866
msgid "The destination doesn't exist."
msgstr "Destinazione inesistente."
#: objects/objects.py:977
#: objects/objects.py:978
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Could not find default home '(#%d)'."
msgid "Could not find default home '(#{dbid})'."
msgstr "Non è stata trovata la home predefinita '(#%d)'."
#: objects/objects.py:991
#: objects/objects.py:992
msgid "Something went wrong! You are dumped into nowhere. Contact an admin."
msgstr ""
"Qualcosa è andato storto! Sei stato gettato nel nulla. Contatta un "
"amministratore."
#: objects/objects.py:1144
#: objects/objects.py:1145
#, python-brace-format
msgid "Your character {key} has been destroyed."
msgstr "Il tuo personaggio {key} è stato distrutto."
#: objects/objects.py:1852
#: objects/objects.py:1853
#, python-brace-format
msgid "You now have {name} in your possession."
msgstr ""
#: objects/objects.py:1862
#: objects/objects.py:1863
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination} from {origin}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:1864
#: objects/objects.py:1865
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2529
#: objects/objects.py:2530
msgid "Invalid character name."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2548
#: objects/objects.py:2549
msgid "There are too many characters associated with this account."
msgstr ""
# EN: Not clear if 'storage' refers to disk- or database-storage, or if it relates to game-world objects/containers.
# IT: Non è chiaro se se si riferisce a 'storage' nel sendo di dati su disco (o database) oppure a contenitori quali oggetti del MUD!
#: objects/objects.py:2574
#: objects/objects.py:2575
#, fuzzy
msgid "This is a character."
msgstr "Questo è un contenitore per immagazzinamento generico."
#: objects/objects.py:2663
#: objects/objects.py:2664
#, python-brace-format
msgid "|r{obj} has no location and no home is set.|n"
msgstr ""
#: objects/objects.py:2681
#: objects/objects.py:2682
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You become |c{name}|n.\n"
msgstr ""
#: objects/objects.py:2686
#: objects/objects.py:2687
#, python-brace-format
msgid "{name} has entered the game."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2712
#: objects/objects.py:2716
#, python-brace-format
msgid "{name} has left the game."
msgid "{name} has left the game{reason}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2831
#: objects/objects.py:2838
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is a room."
msgstr "Questo è l'Utente #1."
#: objects/objects.py:3038
#: objects/objects.py:3045
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is an exit."
msgstr "Questo è l'Utente #1."
#: objects/objects.py:3135
#: objects/objects.py:3142
msgid "You cannot go there."
msgstr ""
@ -433,83 +433,83 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:390
#: prototypes/prototypes.py:389
msgid "Prototype requires a prototype_key"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:398 prototypes/prototypes.py:467
#: prototypes/prototypes.py:1087
#: prototypes/prototypes.py:397 prototypes/prototypes.py:466
#: prototypes/prototypes.py:1092
#, python-brace-format
msgid "{protkey} is a read-only prototype (defined as code in {module})."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:400 prototypes/prototypes.py:469
#: prototypes/prototypes.py:1089
#: prototypes/prototypes.py:399 prototypes/prototypes.py:468
#: prototypes/prototypes.py:1094
#, python-brace-format
msgid "{protkey} is a read-only prototype (passed directly as a dict)."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:476
#: prototypes/prototypes.py:475
#, python-brace-format
msgid "Prototype {prototype_key} was not found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:484
#: prototypes/prototypes.py:483
#, python-brace-format
msgid ""
"{caller} needs explicit 'edit' permissions to delete prototype "
"{prototype_key}."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:606
#: prototypes/prototypes.py:605
#, python-brace-format
msgid "Found {num} matching prototypes among {module_prototypes}."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:766
#: prototypes/prototypes.py:765
msgid "No prototypes found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:817
#: prototypes/prototypes.py:816
msgid "Prototype lacks a 'prototype_key'."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:826
#: prototypes/prototypes.py:825
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} requires `typeclass` or 'prototype_parent'."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:833
#: prototypes/prototypes.py:832
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} can only be used as a mixin since it lacks 'typeclass' "
"or 'prototype_parent' keys."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:844
#: prototypes/prototypes.py:843
#, python-brace-format
msgid ""
"{err}: Prototype {protkey} is based on typeclass {typeclass}, which could "
"not be imported!"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:863
#: prototypes/prototypes.py:862
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} tries to parent itself."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:869
#: prototypes/prototypes.py:868
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey}'s `prototype_parent` (named '{parent}') was not found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:877
#: prototypes/prototypes.py:875
#, python-brace-format
msgid "{protkey} has infinite nesting of prototypes."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:902
#: prototypes/prototypes.py:900
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} has no `typeclass` defined anywhere in its parent\n"
@ -517,7 +517,7 @@ msgid ""
"with a typeclass."
msgstr ""
#: prototypes/spawner.py:497
#: prototypes/spawner.py:495
#, python-brace-format
msgid ""
"Diff contains non-dicts that are not on the form (old, new, action_to_take): "
@ -591,10 +591,14 @@ msgid ""
"seconds ..."
msgstr ""
#: server/server.py:157
#: server/server.py:156
msgid "idle timeout exceeded"
msgstr "Timeout di inattività superato"
#: server/server.py:177
msgid " (connection lost)"
msgstr ""
#: server/sessionhandler.py:41
msgid "Your client sent an incorrect UTF-8 sequence."
msgstr ""
@ -1046,27 +1050,27 @@ msgstr "Sono state trovate diverse corrispondenze."
msgid "Please be more specific."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2121
#: utils/utils.py:2127
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be set directly. To add values, "
"use `{obj}.{handlername}.add()` instead."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2131
#: utils/utils.py:2137
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be deleted directly. To remove "
"values, use `{obj}.{handlername}.remove()` instead."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2272
#: utils/utils.py:2278
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Could not find '%s'."
msgid "Could not find '{query}'."
msgstr "Impossibile trovare '%s'."
#: utils/utils.py:2279
#: utils/utils.py:2285
#, python-brace-format
msgid "More than one match for '{query}' (please narrow target):\n"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 09:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-21 05:00+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -27,64 +27,64 @@ msgid ""
"You cannot control any more puppets (max {_MAX_NR_SIMULTANEOUS_PUPPETS})"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:552
#: accounts/accounts.py:555
msgid "Too many login failures; please try again in a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:565 accounts/accounts.py:829
#: accounts/accounts.py:568 accounts/accounts.py:832
msgid ""
"|rYou have been banned and cannot continue from here.\n"
"If you feel this ban is in error, please email an admin.|x"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:577
#: accounts/accounts.py:580
msgid "Username and/or password is incorrect."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:584
#: accounts/accounts.py:587
msgid "Too many authentication failures."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:800
#: accounts/accounts.py:803
msgid ""
"You are creating too many accounts. Please log into an existing account."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:846
#: accounts/accounts.py:849
msgid ""
"There was an error creating the Account. If this problem persists, contact "
"an admin."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:882 accounts/accounts.py:1798
#: accounts/accounts.py:885 accounts/accounts.py:1801
msgid "An error occurred. Please e-mail an admin if the problem persists."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:915
#: accounts/accounts.py:918
msgid "Account being deleted."
msgstr "계정이 삭제되었습니다."
#: accounts/accounts.py:1472 accounts/accounts.py:1816
#: accounts/accounts.py:1475 accounts/accounts.py:1819
#, python-brace-format
msgid "|G{key} connected|n"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:1478
#: accounts/accounts.py:1481
#, fuzzy
#| msgid "The destination doesn't exist."
msgid "The Character does not exist."
msgstr "The destination doesn't exist."
#: accounts/accounts.py:1517
#: accounts/accounts.py:1520
#, python-brace-format
msgid "|R{key} disconnected{reason}|n"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:1751
#: accounts/accounts.py:1754
msgid "Guest accounts are not enabled on this server."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:1761
#: accounts/accounts.py:1764
msgid "All guest accounts are in use. Please try again later."
msgstr ""
@ -318,97 +318,97 @@ msgstr "Lock: '{lockdef}' has mismatched parentheses."
msgid "Lock: '{lockdef}' has no valid lock functions."
msgstr "Lock: '{lockdef}' has no valid lock functions."
#: objects/objects.py:855
#: objects/objects.py:856
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Couldn't perform move ('%s'). Contact an admin."
msgid "Couldn't perform move ({err}). Contact an admin."
msgstr "Couldn't perform move ('%s'). 운영자에게 문의하세요."
#: objects/objects.py:865
#: objects/objects.py:866
msgid "The destination doesn't exist."
msgstr "The destination doesn't exist."
#: objects/objects.py:977
#: objects/objects.py:978
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Could not find default home '(#%d)'."
msgid "Could not find default home '(#{dbid})'."
msgstr "Could not find default home '(#%d)'."
#: objects/objects.py:991
#: objects/objects.py:992
msgid "Something went wrong! You are dumped into nowhere. Contact an admin."
msgstr ""
"Something went wrong! You are dumped into nowhere. 운영자에게 문의하세요."
#: objects/objects.py:1144
#: objects/objects.py:1145
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Your character %s has been destroyed."
msgid "Your character {key} has been destroyed."
msgstr "%s 캐릭터가 삭제되었습니다."
#: objects/objects.py:1852
#: objects/objects.py:1853
#, python-brace-format
msgid "You now have {name} in your possession."
msgstr ""
#: objects/objects.py:1862
#: objects/objects.py:1863
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination} from {origin}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:1864
#: objects/objects.py:1865
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2529
#: objects/objects.py:2530
msgid "Invalid character name."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2548
#: objects/objects.py:2549
msgid "There are too many characters associated with this account."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2574
#: objects/objects.py:2575
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is a character."
msgstr "This is User #1."
#: objects/objects.py:2663
#: objects/objects.py:2664
#, python-brace-format
msgid "|r{obj} has no location and no home is set.|n"
msgstr ""
#: objects/objects.py:2681
#: objects/objects.py:2682
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You become |c{name}|n.\n"
msgstr ""
#: objects/objects.py:2686
#: objects/objects.py:2687
#, python-brace-format
msgid "{name} has entered the game."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2712
#: objects/objects.py:2716
#, python-brace-format
msgid "{name} has left the game."
msgid "{name} has left the game{reason}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2831
#: objects/objects.py:2838
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is a room."
msgstr "This is User #1."
#: objects/objects.py:3038
#: objects/objects.py:3045
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is an exit."
msgstr "This is User #1."
#: objects/objects.py:3135
#: objects/objects.py:3142
msgid "You cannot go there."
msgstr ""
@ -420,83 +420,83 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:390
#: prototypes/prototypes.py:389
msgid "Prototype requires a prototype_key"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:398 prototypes/prototypes.py:467
#: prototypes/prototypes.py:1087
#: prototypes/prototypes.py:397 prototypes/prototypes.py:466
#: prototypes/prototypes.py:1092
#, python-brace-format
msgid "{protkey} is a read-only prototype (defined as code in {module})."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:400 prototypes/prototypes.py:469
#: prototypes/prototypes.py:1089
#: prototypes/prototypes.py:399 prototypes/prototypes.py:468
#: prototypes/prototypes.py:1094
#, python-brace-format
msgid "{protkey} is a read-only prototype (passed directly as a dict)."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:476
#: prototypes/prototypes.py:475
#, python-brace-format
msgid "Prototype {prototype_key} was not found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:484
#: prototypes/prototypes.py:483
#, python-brace-format
msgid ""
"{caller} needs explicit 'edit' permissions to delete prototype "
"{prototype_key}."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:606
#: prototypes/prototypes.py:605
#, python-brace-format
msgid "Found {num} matching prototypes among {module_prototypes}."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:766
#: prototypes/prototypes.py:765
msgid "No prototypes found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:817
#: prototypes/prototypes.py:816
msgid "Prototype lacks a 'prototype_key'."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:826
#: prototypes/prototypes.py:825
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} requires `typeclass` or 'prototype_parent'."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:833
#: prototypes/prototypes.py:832
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} can only be used as a mixin since it lacks 'typeclass' "
"or 'prototype_parent' keys."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:844
#: prototypes/prototypes.py:843
#, python-brace-format
msgid ""
"{err}: Prototype {protkey} is based on typeclass {typeclass}, which could "
"not be imported!"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:863
#: prototypes/prototypes.py:862
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} tries to parent itself."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:869
#: prototypes/prototypes.py:868
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey}'s `prototype_parent` (named '{parent}') was not found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:877
#: prototypes/prototypes.py:875
#, python-brace-format
msgid "{protkey} has infinite nesting of prototypes."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:902
#: prototypes/prototypes.py:900
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} has no `typeclass` defined anywhere in its parent\n"
@ -504,7 +504,7 @@ msgid ""
"with a typeclass."
msgstr ""
#: prototypes/spawner.py:497
#: prototypes/spawner.py:495
#, python-brace-format
msgid ""
"Diff contains non-dicts that are not on the form (old, new, action_to_take): "
@ -576,10 +576,14 @@ msgid ""
"seconds ..."
msgstr ""
#: server/server.py:157
#: server/server.py:156
msgid "idle timeout exceeded"
msgstr "연결 시간 초과"
#: server/server.py:177
msgid " (connection lost)"
msgstr ""
#: server/sessionhandler.py:41
msgid "Your client sent an incorrect UTF-8 sequence."
msgstr ""
@ -1032,27 +1036,27 @@ msgstr "여러 개의 일치 항목을 찾았습니다."
msgid "Please be more specific."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2121
#: utils/utils.py:2127
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be set directly. To add values, "
"use `{obj}.{handlername}.add()` instead."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2131
#: utils/utils.py:2137
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be deleted directly. To remove "
"values, use `{obj}.{handlername}.remove()` instead."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2272
#: utils/utils.py:2278
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Could not find '%s'."
msgid "Could not find '{query}'."
msgstr "'%s'를 찾을 수 없습니다."
#: utils/utils.py:2279
#: utils/utils.py:2285
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "More than one match for '%s' (please narrow target):\n"
msgid "More than one match for '{query}' (please narrow target):\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 09:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 21:25-0600\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -28,13 +28,13 @@ msgid ""
"You cannot control any more puppets (max {_MAX_NR_SIMULTANEOUS_PUPPETS})"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:552
#: accounts/accounts.py:555
msgid "Too many login failures; please try again in a few minutes."
msgstr ""
"Saepius nequīquam nōmen datum est; quaesō, paucis post mōmentīs rursus "
"conāre."
#: accounts/accounts.py:565 accounts/accounts.py:829
#: accounts/accounts.py:568 accounts/accounts.py:832
msgid ""
"|rYou have been banned and cannot continue from here.\n"
"If you feel this ban is in error, please email an admin.|x"
@ -43,20 +43,20 @@ msgstr ""
"Sī errōre tē prohibērī vidētur, quaesō litterās electronicās ad "
"administrātōrem mitte.|x"
#: accounts/accounts.py:577
#: accounts/accounts.py:580
msgid "Username and/or password is incorrect."
msgstr "Nōmen vel tessera male datur."
#: accounts/accounts.py:584
#: accounts/accounts.py:587
msgid "Too many authentication failures."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:800
#: accounts/accounts.py:803
msgid ""
"You are creating too many accounts. Please log into an existing account."
msgstr "Plūrēs ratiōnēs creās. Quaesō nōmen prō ratiōne iam factā da."
#: accounts/accounts.py:846
#: accounts/accounts.py:849
msgid ""
"There was an error creating the Account. If this problem persists, contact "
"an admin."
@ -64,33 +64,33 @@ msgstr ""
"Nequīquam ratiō creāta est. Sī semper tibi hic error obviam fit, "
"adminstrātōrem vocā "
#: accounts/accounts.py:882 accounts/accounts.py:1798
#: accounts/accounts.py:885 accounts/accounts.py:1801
msgid "An error occurred. Please e-mail an admin if the problem persists."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:915
#: accounts/accounts.py:918
msgid "Account being deleted."
msgstr "Ratiō dēlētur."
#: accounts/accounts.py:1472 accounts/accounts.py:1816
#: accounts/accounts.py:1475 accounts/accounts.py:1819
#, python-brace-format
msgid "|G{key} connected|n"
msgstr "|G{key} sē iunxit.|n"
#: accounts/accounts.py:1478
#: accounts/accounts.py:1481
msgid "The Character does not exist."
msgstr "Nōn est ista Persōna."
#: accounts/accounts.py:1517
#: accounts/accounts.py:1520
#, python-brace-format
msgid "|R{key} disconnected{reason}|n"
msgstr "|R{key} sē dissolvit{reason}|n"
#: accounts/accounts.py:1751
#: accounts/accounts.py:1754
msgid "Guest accounts are not enabled on this server."
msgstr "Hospitibus nōn licet ratiōnibus ūtī in hoc moderātrō."
#: accounts/accounts.py:1761
#: accounts/accounts.py:1764
msgid "All guest accounts are in use. Please try again later."
msgstr "Nōn iam sunt ratiōnēs hospitum. Quaesō in posterum rursus conāre."
@ -321,95 +321,95 @@ msgstr "Claustra: '{lockdef}' interclusiōnēs impārēs habet."
msgid "Lock: '{lockdef}' has no valid lock functions."
msgstr "Claustra: '{lockdef}' nullās functiōnēs clastrōrum idoneōs habet."
#: objects/objects.py:855
#: objects/objects.py:856
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Couldn't perform move ('%s'). Contact an admin."
msgid "Couldn't perform move ({err}). Contact an admin."
msgstr "Iste mōtus ('%s') efficī nōn potuit. Administrātōrem vocā."
#: objects/objects.py:865
#: objects/objects.py:866
msgid "The destination doesn't exist."
msgstr "Iste fīnis nōn est."
#: objects/objects.py:977
#: objects/objects.py:978
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Could not find default home '(#%d)'."
msgid "Could not find default home '(#{dbid})'."
msgstr "Domus data '(#%d)' nōn inventa est."
#: objects/objects.py:991
#: objects/objects.py:992
msgid "Something went wrong! You are dumped into nowhere. Contact an admin."
msgstr "Errātum est! In nūsquam cecidistī. Administrātōrem vocā."
#: objects/objects.py:1144
#: objects/objects.py:1145
#, python-brace-format
msgid "Your character {key} has been destroyed."
msgstr "Persōna tua {key} dēlēta est."
#: objects/objects.py:1852
#: objects/objects.py:1853
#, python-brace-format
msgid "You now have {name} in your possession."
msgstr ""
#: objects/objects.py:1862
#: objects/objects.py:1863
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination} from {origin}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:1864
#: objects/objects.py:1865
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2529
#: objects/objects.py:2530
msgid "Invalid character name."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2548
#: objects/objects.py:2549
msgid "There are too many characters associated with this account."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2574
#: objects/objects.py:2575
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is a character."
msgstr "Haec est Ratiō #1."
#: objects/objects.py:2663
#: objects/objects.py:2664
#, python-brace-format
msgid "|r{obj} has no location and no home is set.|n"
msgstr ""
#: objects/objects.py:2681
#: objects/objects.py:2682
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You become |c{name}|n.\n"
msgstr ""
#: objects/objects.py:2686
#: objects/objects.py:2687
#, python-brace-format
msgid "{name} has entered the game."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2712
#: objects/objects.py:2716
#, python-brace-format
msgid "{name} has left the game."
msgid "{name} has left the game{reason}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2831
#: objects/objects.py:2838
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is a room."
msgstr "Haec est Ratiō #1."
#: objects/objects.py:3038
#: objects/objects.py:3045
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is an exit."
msgstr "Haec est Ratiō #1."
#: objects/objects.py:3135
#: objects/objects.py:3142
msgid "You cannot go there."
msgstr ""
@ -421,83 +421,83 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:390
#: prototypes/prototypes.py:389
msgid "Prototype requires a prototype_key"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:398 prototypes/prototypes.py:467
#: prototypes/prototypes.py:1087
#: prototypes/prototypes.py:397 prototypes/prototypes.py:466
#: prototypes/prototypes.py:1092
#, python-brace-format
msgid "{protkey} is a read-only prototype (defined as code in {module})."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:400 prototypes/prototypes.py:469
#: prototypes/prototypes.py:1089
#: prototypes/prototypes.py:399 prototypes/prototypes.py:468
#: prototypes/prototypes.py:1094
#, python-brace-format
msgid "{protkey} is a read-only prototype (passed directly as a dict)."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:476
#: prototypes/prototypes.py:475
#, python-brace-format
msgid "Prototype {prototype_key} was not found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:484
#: prototypes/prototypes.py:483
#, python-brace-format
msgid ""
"{caller} needs explicit 'edit' permissions to delete prototype "
"{prototype_key}."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:606
#: prototypes/prototypes.py:605
#, python-brace-format
msgid "Found {num} matching prototypes among {module_prototypes}."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:766
#: prototypes/prototypes.py:765
msgid "No prototypes found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:817
#: prototypes/prototypes.py:816
msgid "Prototype lacks a 'prototype_key'."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:826
#: prototypes/prototypes.py:825
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} requires `typeclass` or 'prototype_parent'."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:833
#: prototypes/prototypes.py:832
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} can only be used as a mixin since it lacks 'typeclass' "
"or 'prototype_parent' keys."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:844
#: prototypes/prototypes.py:843
#, python-brace-format
msgid ""
"{err}: Prototype {protkey} is based on typeclass {typeclass}, which could "
"not be imported!"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:863
#: prototypes/prototypes.py:862
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} tries to parent itself."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:869
#: prototypes/prototypes.py:868
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey}'s `prototype_parent` (named '{parent}') was not found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:877
#: prototypes/prototypes.py:875
#, python-brace-format
msgid "{protkey} has infinite nesting of prototypes."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:902
#: prototypes/prototypes.py:900
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} has no `typeclass` defined anywhere in its parent\n"
@ -505,7 +505,7 @@ msgid ""
"with a typeclass."
msgstr ""
#: prototypes/spawner.py:497
#: prototypes/spawner.py:495
#, python-brace-format
msgid ""
"Diff contains non-dicts that are not on the form (old, new, action_to_take): "
@ -578,10 +578,14 @@ msgid ""
"seconds ..."
msgstr ""
#: server/server.py:157
#: server/server.py:156
msgid "idle timeout exceeded"
msgstr "Nimis temporis in nihil agendō ēgistī."
#: server/server.py:177
msgid " (connection lost)"
msgstr ""
#: server/sessionhandler.py:41
msgid "Your client sent an incorrect UTF-8 sequence."
msgstr ""
@ -1031,27 +1035,27 @@ msgstr "Plūra quam ūnum inventa sunt."
msgid "Please be more specific."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2121
#: utils/utils.py:2127
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be set directly. To add values, "
"use `{obj}.{handlername}.add()` instead."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2131
#: utils/utils.py:2137
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be deleted directly. To remove "
"values, use `{obj}.{handlername}.remove()` instead."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2272
#: utils/utils.py:2278
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Could not find '%s'."
msgid "Could not find '{query}'."
msgstr "'%s' nōn inventum est"
#: utils/utils.py:2279
#: utils/utils.py:2285
#, python-brace-format
msgid "More than one match for '{query}' (please narrow target):\n"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ArkMUD Polish translation v0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 09:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-20 14:18+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ArkMUD team\n"
@ -31,64 +31,64 @@ msgid ""
"You cannot control any more puppets (max {_MAX_NR_SIMULTANEOUS_PUPPETS})"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:552
#: accounts/accounts.py:555
msgid "Too many login failures; please try again in a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:565 accounts/accounts.py:829
#: accounts/accounts.py:568 accounts/accounts.py:832
msgid ""
"|rYou have been banned and cannot continue from here.\n"
"If you feel this ban is in error, please email an admin.|x"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:577
#: accounts/accounts.py:580
msgid "Username and/or password is incorrect."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:584
#: accounts/accounts.py:587
msgid "Too many authentication failures."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:800
#: accounts/accounts.py:803
msgid ""
"You are creating too many accounts. Please log into an existing account."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:846
#: accounts/accounts.py:849
msgid ""
"There was an error creating the Account. If this problem persists, contact "
"an admin."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:882 accounts/accounts.py:1798
#: accounts/accounts.py:885 accounts/accounts.py:1801
msgid "An error occurred. Please e-mail an admin if the problem persists."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:915
#: accounts/accounts.py:918
msgid "Account being deleted."
msgstr "Konto zostalo usuniete."
#: accounts/accounts.py:1472 accounts/accounts.py:1816
#: accounts/accounts.py:1475 accounts/accounts.py:1819
#, python-brace-format
msgid "|G{key} connected|n"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:1478
#: accounts/accounts.py:1481
#, fuzzy
#| msgid "The destination doesn't exist."
msgid "The Character does not exist."
msgstr "Punkt przeznaczenia nie istnieje."
#: accounts/accounts.py:1517
#: accounts/accounts.py:1520
#, python-brace-format
msgid "|R{key} disconnected{reason}|n"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:1751
#: accounts/accounts.py:1754
msgid "Guest accounts are not enabled on this server."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:1761
#: accounts/accounts.py:1764
msgid "All guest accounts are in use. Please try again later."
msgstr ""
@ -290,96 +290,96 @@ msgstr ""
msgid "Lock: '{lockdef}' has no valid lock functions."
msgstr ""
#: objects/objects.py:855
#: objects/objects.py:856
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Couldn't perform move ('%s'). Contact an admin."
msgid "Couldn't perform move ({err}). Contact an admin."
msgstr "Nie udalo sie wykonac ruchu ('%s'). Skontaktuj sie z adminem."
#: objects/objects.py:865
#: objects/objects.py:866
msgid "The destination doesn't exist."
msgstr "Punkt przeznaczenia nie istnieje."
#: objects/objects.py:977
#: objects/objects.py:978
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Could not find default home '(#%d)'."
msgid "Could not find default home '(#{dbid})'."
msgstr "Nie znaleziono domyslnego domu '(#%d)'."
#: objects/objects.py:991
#: objects/objects.py:992
msgid "Something went wrong! You are dumped into nowhere. Contact an admin."
msgstr "Cos poszlo zle! Zostales wrzucony w nicosc. Skontaktuj sie z adminem."
#: objects/objects.py:1144
#: objects/objects.py:1145
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Your character %s has been destroyed."
msgid "Your character {key} has been destroyed."
msgstr "Twoja postac %s zostala zniszczona."
#: objects/objects.py:1852
#: objects/objects.py:1853
#, python-brace-format
msgid "You now have {name} in your possession."
msgstr ""
#: objects/objects.py:1862
#: objects/objects.py:1863
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination} from {origin}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:1864
#: objects/objects.py:1865
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2529
#: objects/objects.py:2530
msgid "Invalid character name."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2548
#: objects/objects.py:2549
msgid "There are too many characters associated with this account."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2574
#: objects/objects.py:2575
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is a character."
msgstr "To jest User #1."
#: objects/objects.py:2663
#: objects/objects.py:2664
#, python-brace-format
msgid "|r{obj} has no location and no home is set.|n"
msgstr ""
#: objects/objects.py:2681
#: objects/objects.py:2682
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You become |c{name}|n.\n"
msgstr ""
#: objects/objects.py:2686
#: objects/objects.py:2687
#, python-brace-format
msgid "{name} has entered the game."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2712
#: objects/objects.py:2716
#, python-brace-format
msgid "{name} has left the game."
msgid "{name} has left the game{reason}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2831
#: objects/objects.py:2838
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is a room."
msgstr "To jest User #1."
#: objects/objects.py:3038
#: objects/objects.py:3045
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is an exit."
msgstr "To jest User #1."
#: objects/objects.py:3135
#: objects/objects.py:3142
msgid "You cannot go there."
msgstr ""
@ -391,83 +391,83 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:390
#: prototypes/prototypes.py:389
msgid "Prototype requires a prototype_key"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:398 prototypes/prototypes.py:467
#: prototypes/prototypes.py:1087
#: prototypes/prototypes.py:397 prototypes/prototypes.py:466
#: prototypes/prototypes.py:1092
#, python-brace-format
msgid "{protkey} is a read-only prototype (defined as code in {module})."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:400 prototypes/prototypes.py:469
#: prototypes/prototypes.py:1089
#: prototypes/prototypes.py:399 prototypes/prototypes.py:468
#: prototypes/prototypes.py:1094
#, python-brace-format
msgid "{protkey} is a read-only prototype (passed directly as a dict)."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:476
#: prototypes/prototypes.py:475
#, python-brace-format
msgid "Prototype {prototype_key} was not found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:484
#: prototypes/prototypes.py:483
#, python-brace-format
msgid ""
"{caller} needs explicit 'edit' permissions to delete prototype "
"{prototype_key}."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:606
#: prototypes/prototypes.py:605
#, python-brace-format
msgid "Found {num} matching prototypes among {module_prototypes}."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:766
#: prototypes/prototypes.py:765
msgid "No prototypes found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:817
#: prototypes/prototypes.py:816
msgid "Prototype lacks a 'prototype_key'."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:826
#: prototypes/prototypes.py:825
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} requires `typeclass` or 'prototype_parent'."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:833
#: prototypes/prototypes.py:832
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} can only be used as a mixin since it lacks 'typeclass' "
"or 'prototype_parent' keys."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:844
#: prototypes/prototypes.py:843
#, python-brace-format
msgid ""
"{err}: Prototype {protkey} is based on typeclass {typeclass}, which could "
"not be imported!"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:863
#: prototypes/prototypes.py:862
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} tries to parent itself."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:869
#: prototypes/prototypes.py:868
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey}'s `prototype_parent` (named '{parent}') was not found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:877
#: prototypes/prototypes.py:875
#, python-brace-format
msgid "{protkey} has infinite nesting of prototypes."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:902
#: prototypes/prototypes.py:900
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} has no `typeclass` defined anywhere in its parent\n"
@ -475,7 +475,7 @@ msgid ""
"with a typeclass."
msgstr ""
#: prototypes/spawner.py:497
#: prototypes/spawner.py:495
#, python-brace-format
msgid ""
"Diff contains non-dicts that are not on the form (old, new, action_to_take): "
@ -539,10 +539,14 @@ msgid ""
"seconds ..."
msgstr ""
#: server/server.py:157
#: server/server.py:156
msgid "idle timeout exceeded"
msgstr "czas bezczynnosci przekroczony"
#: server/server.py:177
msgid " (connection lost)"
msgstr ""
#: server/sessionhandler.py:41
msgid "Your client sent an incorrect UTF-8 sequence."
msgstr ""
@ -990,27 +994,27 @@ msgstr "Znaleziono wiele dopasowan."
msgid "Please be more specific."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2121
#: utils/utils.py:2127
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be set directly. To add values, "
"use `{obj}.{handlername}.add()` instead."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2131
#: utils/utils.py:2137
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be deleted directly. To remove "
"values, use `{obj}.{handlername}.remove()` instead."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2272
#: utils/utils.py:2278
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Could not find '%s'."
msgid "Could not find '{query}'."
msgstr "Nie odnaleziono '%s'."
#: utils/utils.py:2279
#: utils/utils.py:2285
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "More than one match for '%s' (please narrow target):\n"
msgid "More than one match for '{query}' (please narrow target):\n"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evennia Beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 09:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Marcos Marado <mindboosternoori@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nerun <nerunblogs@gmail.com>\n"
@ -36,69 +36,76 @@ msgid ""
msgstr ""
"Não pode controlar mais nenhum fantoche (max {_MAX_NR_SIMULTANEOUS_PUPPETS})"
#: accounts/accounts.py:552
#: accounts/accounts.py:555
msgid "Too many login failures; please try again in a few minutes."
msgstr "Demasiadas falhas de autenticação; por favor volta a tentar dentro de alguns minutos."
msgstr ""
"Demasiadas falhas de autenticação; por favor volta a tentar dentro de alguns "
"minutos."
#: accounts/accounts.py:565 accounts/accounts.py:829
#: accounts/accounts.py:568 accounts/accounts.py:832
msgid ""
"|rYou have been banned and cannot continue from here.\n"
"If you feel this ban is in error, please email an admin.|x"
msgstr ""
"|rVocê foi banido e não pode passar daqui.\n"
"Se acredita que este banimento foi um erro, por favor contacte um admin por email.|x"
"Se acredita que este banimento foi um erro, por favor contacte um admin por "
"email.|x"
#: accounts/accounts.py:577
#: accounts/accounts.py:580
msgid "Username and/or password is incorrect."
msgstr "Username e/ou password incorrectos."
#: accounts/accounts.py:584
#: accounts/accounts.py:587
msgid "Too many authentication failures."
msgstr "Demasiadas falhas de autenticação."
#: accounts/accounts.py:800
#: accounts/accounts.py:803
msgid ""
"You are creating too many accounts. Please log into an existing account."
msgstr "Está a criar demasiadas contas. Por favor ligue-se a uma conta existente."
msgstr ""
"Está a criar demasiadas contas. Por favor ligue-se a uma conta existente."
#: accounts/accounts.py:846
#: accounts/accounts.py:849
msgid ""
"There was an error creating the Account. If this problem persists, contact "
"an admin."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a conta. Se este problema persistir, contacte "
"um admin."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao criar a conta. Se este problema persistir, contacte um "
"admin."
#: accounts/accounts.py:882 accounts/accounts.py:1798
#: accounts/accounts.py:885 accounts/accounts.py:1801
msgid "An error occurred. Please e-mail an admin if the problem persists."
msgstr "Ocorreu um erro. Por favor contacte um admin por e-mail caso o problema persista."
msgstr ""
"Ocorreu um erro. Por favor contacte um admin por e-mail caso o problema "
"persista."
#: accounts/accounts.py:915
#: accounts/accounts.py:918
#, fuzzy
#| msgid "Player being deleted."
msgid "Account being deleted."
msgstr "Jogador sendo deletado."
#: accounts/accounts.py:1472 accounts/accounts.py:1816
#: accounts/accounts.py:1475 accounts/accounts.py:1819
#, python-brace-format
msgid "|G{key} connected|n"
msgstr "|G{key} ligado|n"
#: accounts/accounts.py:1478
#: accounts/accounts.py:1481
#, fuzzy
#| msgid "The destination doesn't exist."
msgid "The Character does not exist."
msgstr "O destino não existe."
#: accounts/accounts.py:1517
#: accounts/accounts.py:1520
#, python-brace-format
msgid "|R{key} disconnected{reason}|n"
msgstr "|R{key} desligado{reason}|n"
#: accounts/accounts.py:1751
#: accounts/accounts.py:1754
msgid "Guest accounts are not enabled on this server."
msgstr "Contas guest não estão activadas neste servidor."
#: accounts/accounts.py:1761
#: accounts/accounts.py:1764
msgid "All guest accounts are in use. Please try again later."
msgstr "Todas as contas guest estão em utilização. Por favor tente mais tarde."
@ -117,8 +124,8 @@ msgid ""
"reproduce.\n"
msgstr ""
"\n"
"Um erro não previsto ocorreu. Por favor reporte o problema detalhando os passos para "
"o reproduzir.\n"
"Um erro não previsto ocorreu. Por favor reporte o problema detalhando os "
"passos para o reproduzir.\n"
#: commands/cmdhandler.py:97
msgid ""
@ -127,7 +134,8 @@ msgid ""
"error in one of the cmdsets to merge.\n"
msgstr ""
"\n"
"Um cmdset merger-error ocorreu. Isto é tipicamente devido a um erro de sintaxe\n"
"Um cmdset merger-error ocorreu. Isto é tipicamente devido a um erro de "
"sintaxe\n"
"num dos cmdsets a fazer merge.\n"
#: commands/cmdhandler.py:103
@ -147,7 +155,8 @@ msgid ""
"multiple causes.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nenhum conjunto de comandos foi encontrado! Este é um problema crítico que pode ter\n"
"Nenhum conjunto de comandos foi encontrado! Este é um problema crítico que "
"pode ter\n"
"múltiplas causas.\n"
#: commands/cmdhandler.py:118
@ -159,7 +168,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Nenhum conjunto de comandos foi contrado! Ese é um sinal de um problema\n"
"crítico. Se desligar e voltar a ligar não resolve o problema, tente contactar\n"
"crítico. Se desligar e voltar a ligar não resolve o problema, tente "
"contactar\n"
"o admin do servidor através de outros meios para assistência.\n"
#: commands/cmdhandler.py:128
@ -170,7 +180,8 @@ msgid ""
"traceback and steps to reproduce.\n"
msgstr ""
"\n"
"Um problema aconteceu a lidar com um comando. Se isto não foi causado por uma\n"
"Um problema aconteceu a lidar com um comando. Se isto não foi causado por "
"uma\n"
"alteração local, por favor reporte um problema com no projecto Evennia,\n"
"incluindo o traceback e os passos de reprodução.\n"
@ -365,70 +376,70 @@ msgstr "Lock: '%s' apresenta irregularidade no uso dos parênteses."
msgid "Lock: '{lockdef}' has no valid lock functions."
msgstr "Lock: '%s' não possui funções de lock válidas."
#: objects/objects.py:855
#: objects/objects.py:856
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Couldn't perform move ('%s'). Contact an admin."
msgid "Couldn't perform move ({err}). Contact an admin."
msgstr ""
"Não foi possível executar o movimento ('%s'). Contacte um administrador."
#: objects/objects.py:865
#: objects/objects.py:866
msgid "The destination doesn't exist."
msgstr "O destino não existe."
#: objects/objects.py:977
#: objects/objects.py:978
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Could not find default home '(#%d)'."
msgid "Could not find default home '(#{dbid})'."
msgstr "Não foi possível encontrar a home predefinida '(#%d)'."
#: objects/objects.py:991
#: objects/objects.py:992
msgid "Something went wrong! You are dumped into nowhere. Contact an admin."
msgstr ""
"Algo deu errado! Você foi despejado em lugar nenhum. Contacte um "
"administrador."
#: objects/objects.py:1144
#: objects/objects.py:1145
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Your character %s has been destroyed."
msgid "Your character {key} has been destroyed."
msgstr "Seu personagem %s foi destruído."
#: objects/objects.py:1852
#: objects/objects.py:1853
#, python-brace-format
msgid "You now have {name} in your possession."
msgstr "Você tem agora {name} na sua posse."
#: objects/objects.py:1862
#: objects/objects.py:1863
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination} from {origin}."
msgstr "{object} chega a {destination} de {origin}."
#: objects/objects.py:1864
#: objects/objects.py:1865
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination}."
msgstr "{object} chega a {destination}."
#: objects/objects.py:2529
#: objects/objects.py:2530
msgid "Invalid character name."
msgstr "Nome de personagem inválido."
#: objects/objects.py:2548
#: objects/objects.py:2549
msgid "There are too many characters associated with this account."
msgstr "Existem demasiadas personagens associadas a esta conta."
#: objects/objects.py:2574
#: objects/objects.py:2575
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is a character."
msgstr "Este é o Usuário #1."
#: objects/objects.py:2663
#: objects/objects.py:2664
#, python-brace-format
msgid "|r{obj} has no location and no home is set.|n"
msgstr "|r{obj} não tem localização e nenhuma home está configurada.|n"
#: objects/objects.py:2681
#: objects/objects.py:2682
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
@ -437,29 +448,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Tornas-te |c{name}|n.\n"
#: objects/objects.py:2686
#: objects/objects.py:2687
#, python-brace-format
msgid "{name} has entered the game."
msgstr "{name} entrou no jogo."
#: objects/objects.py:2712
#, python-brace-format
msgid "{name} has left the game."
#: objects/objects.py:2716
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{name} has left the game."
msgid "{name} has left the game{reason}."
msgstr "{name} saiu do jogo."
#: objects/objects.py:2831
#: objects/objects.py:2838
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is a room."
msgstr "Este é o Usuário #1."
#: objects/objects.py:3038
#: objects/objects.py:3045
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is an exit."
msgstr "Este é o Usuário #1."
#: objects/objects.py:3135
#: objects/objects.py:3142
msgid "You cannot go there."
msgstr "Não pode ir para aí."
@ -471,28 +483,32 @@ msgstr "Erro"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: prototypes/prototypes.py:390
#: prototypes/prototypes.py:389
msgid "Prototype requires a prototype_key"
msgstr "Protótipo precis ade uma prototype_key"
#: prototypes/prototypes.py:398 prototypes/prototypes.py:467
#: prototypes/prototypes.py:1087
#: prototypes/prototypes.py:397 prototypes/prototypes.py:466
#: prototypes/prototypes.py:1092
#, python-brace-format
msgid "{protkey} is a read-only prototype (defined as code in {module})."
msgstr "{protkey} é um protótipo apenas de leitura (definido como código em {module})."
msgstr ""
"{protkey} é um protótipo apenas de leitura (definido como código em "
"{module})."
#: prototypes/prototypes.py:400 prototypes/prototypes.py:469
#: prototypes/prototypes.py:1089
#: prototypes/prototypes.py:399 prototypes/prototypes.py:468
#: prototypes/prototypes.py:1094
#, python-brace-format
msgid "{protkey} is a read-only prototype (passed directly as a dict)."
msgstr "{protkey} é um protótipo apenas de leitura (passado directamene como um dict)."
msgstr ""
"{protkey} é um protótipo apenas de leitura (passado directamene como um "
"dict)."
#: prototypes/prototypes.py:476
#: prototypes/prototypes.py:475
#, python-brace-format
msgid "Prototype {prototype_key} was not found."
msgstr "Protótipo {prototype_key} não encontrado."
#: prototypes/prototypes.py:484
#: prototypes/prototypes.py:483
#, python-brace-format
msgid ""
"{caller} needs explicit 'edit' permissions to delete prototype "
@ -501,71 +517,74 @@ msgstr ""
"{caller} precisa permissões explícitas de edição para apagar o protótipo "
"{prototype_key}."
#: prototypes/prototypes.py:606
#: prototypes/prototypes.py:605
#, python-brace-format
msgid "Found {num} matching prototypes among {module_prototypes}."
msgstr "Encontrados {num} protótipos correspondentes entre {module_prototypes}."
msgstr ""
"Encontrados {num} protótipos correspondentes entre {module_prototypes}."
#: prototypes/prototypes.py:766
#: prototypes/prototypes.py:765
msgid "No prototypes found."
msgstr "Não foram encontrados protótipos."
#: prototypes/prototypes.py:817
#: prototypes/prototypes.py:816
msgid "Prototype lacks a 'prototype_key'."
msgstr "Falta ao protótipo uma 'prototype_key'."
#: prototypes/prototypes.py:826
#: prototypes/prototypes.py:825
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} requires `typeclass` or 'prototype_parent'."
msgstr "Protótipo {protkey} precisa de `typeclass` ou 'prototype_parent'."
#: prototypes/prototypes.py:833
#: prototypes/prototypes.py:832
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} can only be used as a mixin since it lacks 'typeclass' "
"or 'prototype_parent' keys."
msgstr ""
"Protótipo {protkey} pode apenas ser usado como mixin visto que não tem chaves 'typeclass' "
"ou 'prototype_parent'."
"Protótipo {protkey} pode apenas ser usado como mixin visto que não tem "
"chaves 'typeclass' ou 'prototype_parent'."
#: prototypes/prototypes.py:844
#: prototypes/prototypes.py:843
#, python-brace-format
msgid ""
"{err}: Prototype {protkey} is based on typeclass {typeclass}, which could "
"not be imported!"
msgstr ""
"{err}: Protótipo {protkey} é baseado no typeclass {typeclass}, que não foi possível "
"importar!"
"{err}: Protótipo {protkey} é baseado no typeclass {typeclass}, que não foi "
"possível importar!"
#: prototypes/prototypes.py:863
#: prototypes/prototypes.py:862
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} tries to parent itself."
msgstr "Protótipo {protkey} tenta ser o seu próprio pai."
#: prototypes/prototypes.py:869
#: prototypes/prototypes.py:868
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey}'s `prototype_parent` (named '{parent}') was not found."
msgstr ""
"O `prototype_parent` (chamado '{parent}') do protótipo {protkey} não foi encontrado."
"O `prototype_parent` (chamado '{parent}') do protótipo {protkey} não foi "
"encontrado."
#: prototypes/prototypes.py:877
#: prototypes/prototypes.py:875
#, python-brace-format
msgid "{protkey} has infinite nesting of prototypes."
msgstr "{protkey} tem um nesting infinito de protótipos."
#: prototypes/prototypes.py:902
#: prototypes/prototypes.py:900
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} has no `typeclass` defined anywhere in its parent\n"
" chain. Add `typeclass`, or a `prototype_parent` pointing to a prototype "
"with a typeclass."
msgstr ""
"Protótipo {protkey} não teu um `typeclass` definido em lado algum na sua cadeia de parentagem.\n"
"Protótipo {protkey} não teu um `typeclass` definido em lado algum na sua "
"cadeia de parentagem.\n"
"Adicione `typeclass`, ou um `prototype_parent` a apontar para um protótipo "
"com um typeclass."
#: prototypes/spawner.py:497
#: prototypes/spawner.py:495
#, python-brace-format
msgid ""
"Diff contains non-dicts that are not on the form (old, new, action_to_take): "
@ -642,12 +661,16 @@ msgstr ""
"{servername} Protecção DoS está activa. Está na fila para se ligar em {num} "
"segundos ..."
#: server/server.py:157
#: server/server.py:156
#, fuzzy
#| msgid "Idle timeout exceeded, disconnecting."
msgid "idle timeout exceeded"
msgstr "Tempo de inatividade esgotado, desconectando."
#: server/server.py:177
msgid " (connection lost)"
msgstr ""
#: server/sessionhandler.py:41
msgid "Your client sent an incorrect UTF-8 sequence."
msgstr "O seu cliente enviou uma sequência UTF-8 incorrecta."
@ -668,7 +691,8 @@ msgstr "Tempo de inatividade esgotado, desconectando."
msgid ""
"Too many failed attempts; you must wait a few minutes before trying again."
msgstr ""
"Demasiadas tentativas falhadas; tem de aguardar alguns minutos antes de tentar outra vez."
"Demasiadas tentativas falhadas; tem de aguardar alguns minutos antes de "
"tentar outra vez."
#: server/validators.py:31
msgid "Sorry, that username is reserved."
@ -684,8 +708,8 @@ msgid ""
"{policy} From a terminal client, you can also use a phrase of multiple words "
"if you enclose the password in double quotes."
msgstr ""
"{policy} A partir de um cliente terminal, pode também usar uma frase de múltimas palavras "
"se envolver a password em aspas duplas."
"{policy} A partir de um cliente terminal, pode também usar uma frase de "
"múltimas palavras se envolver a password em aspas duplas."
#: utils/eveditor.py:68
msgid ""
@ -746,24 +770,27 @@ msgstr ""
" :UU - limpa todas as alterações e regressa ao estado inicial\n"
"\n"
" :dd <l> - apaga a(s) última(s) linha(s) <l>\n"
" :dw <l> <w> - apaga a palavra ou expressão regular <w> em todo o buffer ou na linha <l>\n"
" :dw <l> <w> - apaga a palavra ou expressão regular <w> em todo o buffer ou "
"na linha <l>\n"
" :DD - apaga todo o buffer\n"
"\n"
" :y <l> - copia a(s) <l> linha(s) para o buffer de cópia\n"
" :x <l> - corta a(s) <l> linha(s) e guarda-as no buffer de cópia\n"
" :p <l> - cola as linhas anteriormente copiadas directamente após <l>\n"
" :i <l> <txt> - insere o novo texto <txt> na linha <l>. A linha antiga irá mover-se para "
"baixo\n"
" :p <l> - cola as linhas anteriormente copiadas directamente após "
"<l>\n"
" :i <l> <txt> - insere o novo texto <txt> na linha <l>. A linha antiga irá "
"mover-se para baixo\n"
" :r <l> <txt> - substitui a linha <l> com o texto <txt>\n"
" :I <l> <txt> - insere texto no início da linha <l>\n"
" :A <l> <txt> - adiciona text no final da linha <l>\n"
"\n"
" :s <l> <w> <txt> - encontra/substitui a palavra ou expressão regular <w> no buffer ou na linha "
"<l>\n"
" :s <l> <w> <txt> - encontra/substitui a palavra ou expressão regular <w> no "
"buffer ou na linha <l>\n"
"\n"
" :j <l> <w> - justifica buffer ou linha <l>. <w> é f, c, l ou r. Por omissão é f "
"(full/cheio)\n"
" :f <l> - inunda-preenche todo o buffer ou a linha <l>: Equivalente a fazer :j left\n"
" :j <l> <w> - justifica buffer ou linha <l>. <w> é f, c, l ou r. Por omissão "
"é f (full/cheio)\n"
" :f <l> - inunda-preenche todo o buffer ou a linha <l>: Equivalente a "
"fazer :j left\n"
" :fi <l> - indenta todo o buffer ou a linha <l>\n"
" :fd <l> - desindenta todo o buffer ou a linha <l>\n"
"\n"
@ -808,7 +835,8 @@ msgstr ""
"\n"
"{error}\n"
"\n"
"|rErro no carregamento da função no buffer. Não foi possível carregar os dados iniciais.|n\n"
"|rErro no carregamento da função no buffer. Não foi possível carregar os "
"dados iniciais.|n\n"
#: utils/eveditor.py:136
#, python-brace-format
@ -861,9 +889,11 @@ msgstr ""
"\n"
"{error}\n"
"\n"
"|rO estado do editor não pode ser gravado para modo persistente. Mudando para\n"
"|rO estado do editor não pode ser gravado para modo persistente. Mudando "
"para\n"
"o modo não-persistente (o que significa que a sessão do editor não irá\n"
"sobreviver um eventual reload do servidor - por isso grava frequentemente!)|n\n"
"sobreviver um eventual reload do servidor - por isso grava frequentemente!)|"
"n\n"
#: utils/eveditor.py:167
msgid ""
@ -871,9 +901,9 @@ msgid ""
"EvEditor callbacks could not be pickled, for example because it's a class "
"method or is defined inside another function."
msgstr ""
"Erro no modo persistente do EvEditor. Tipicamente, isto é porque um ou mais dos "
"callbacks do EvEditor não puderam ser pickled, por exemplo porque é um método de classe "
"ou é definido dentro de outra função."
"Erro no modo persistente do EvEditor. Tipicamente, isto é porque um ou mais "
"dos callbacks do EvEditor não puderam ser pickled, por exemplo porque é um "
"método de classe ou é definido dentro de outra função."
#: utils/eveditor.py:173
msgid "Nothing to undo."
@ -1134,7 +1164,6 @@ msgstr "|wp|Wágina anterior|n"
msgid "|wn|Wext page|n"
msgstr "|Wpróxima pági|wn|Wa|n"
#: utils/evmenu.py:1689
msgid "Aborted."
msgstr "Abortado."
@ -1165,31 +1194,31 @@ msgstr "Havia várias correspondências."
msgid "Please be more specific."
msgstr "Por favor seja mais específico."
#: utils/utils.py:2121
#: utils/utils.py:2127
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be set directly. To add values, "
"use `{obj}.{handlername}.add()` instead."
msgstr ""
"{obj}.{handlername} é um handler e não pode ser definido directamente. Para adicionar valores, "
"use `{obj}.{handlername}.add()`."
"{obj}.{handlername} é um handler e não pode ser definido directamente. Para "
"adicionar valores, use `{obj}.{handlername}.add()`."
#: utils/utils.py:2131
#: utils/utils.py:2137
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be deleted directly. To remove "
"values, use `{obj}.{handlername}.remove()` instead."
msgstr ""
"{obj}.{handlername} é um handler e não pode ser apagado directamente. Para remover "
"valores, use `{obj}.{handlername}.remove()`."
"{obj}.{handlername} é um handler e não pode ser apagado directamente. Para "
"remover valores, use `{obj}.{handlername}.remove()`."
#: utils/utils.py:2272
#: utils/utils.py:2278
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Could not find '%s'."
msgid "Could not find '{query}'."
msgstr "Não foi possível encontrar '%s'."
#: utils/utils.py:2279
#: utils/utils.py:2285
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "More than one match for '%s' (please narrow target):"
msgid "More than one match for '{query}' (please narrow target):\n"
@ -1244,7 +1273,8 @@ msgstr "Tem de indicar um número inteiro para {option_key}!"
#: utils/validatorfuncs.py:169
#, python-brace-format
msgid "Could not convert '{entry}' to a whole number for {option_key}!"
msgstr "Não foi possível converter '{entry}' num número inteiro para {option_key}!"
msgstr ""
"Não foi possível converter '{entry}' num número inteiro para {option_key}!"
#: utils/validatorfuncs.py:180
#, python-brace-format
@ -1259,7 +1289,8 @@ msgstr "{option_key} deve ser um número inteiro maior ou igual a 0!"
#: utils/validatorfuncs.py:210
#, python-brace-format
msgid "Must enter a true/false input for {option_key}. Accepts {alternatives}."
msgstr "Deve inserir um input true/false para {option_key}. Aceita {alternatives}."
msgstr ""
"Deve inserir um input true/false para {option_key}. Aceita {alternatives}."
#: utils/validatorfuncs.py:240
#, python-brace-format

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evennia Russian Translation v0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 09:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-19 18:32+0000\n"
"Last-Translator: 3eluk\n"
"Language-Team: Russian (Russia)\n"
@ -31,64 +31,64 @@ msgid ""
"You cannot control any more puppets (max {_MAX_NR_SIMULTANEOUS_PUPPETS})"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:552
#: accounts/accounts.py:555
msgid "Too many login failures; please try again in a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:565 accounts/accounts.py:829
#: accounts/accounts.py:568 accounts/accounts.py:832
msgid ""
"|rYou have been banned and cannot continue from here.\n"
"If you feel this ban is in error, please email an admin.|x"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:577
#: accounts/accounts.py:580
msgid "Username and/or password is incorrect."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:584
#: accounts/accounts.py:587
msgid "Too many authentication failures."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:800
#: accounts/accounts.py:803
msgid ""
"You are creating too many accounts. Please log into an existing account."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:846
#: accounts/accounts.py:849
msgid ""
"There was an error creating the Account. If this problem persists, contact "
"an admin."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:882 accounts/accounts.py:1798
#: accounts/accounts.py:885 accounts/accounts.py:1801
msgid "An error occurred. Please e-mail an admin if the problem persists."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:915
#: accounts/accounts.py:918
msgid "Account being deleted."
msgstr "Аккаунт удаляется."
#: accounts/accounts.py:1472 accounts/accounts.py:1816
#: accounts/accounts.py:1475 accounts/accounts.py:1819
#, python-brace-format
msgid "|G{key} connected|n"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:1478
#: accounts/accounts.py:1481
#, fuzzy
#| msgid "The destination doesn't exist."
msgid "The Character does not exist."
msgstr "Такой точки назначения нету."
#: accounts/accounts.py:1517
#: accounts/accounts.py:1520
#, python-brace-format
msgid "|R{key} disconnected{reason}|n"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:1751
#: accounts/accounts.py:1754
msgid "Guest accounts are not enabled on this server."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:1761
#: accounts/accounts.py:1764
msgid "All guest accounts are in use. Please try again later."
msgstr ""
@ -290,97 +290,97 @@ msgstr ""
msgid "Lock: '{lockdef}' has no valid lock functions."
msgstr ""
#: objects/objects.py:855
#: objects/objects.py:856
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Couldn't perform move ('%s'). Contact an admin."
msgid "Couldn't perform move ({err}). Contact an admin."
msgstr "Не удалось выполнить действие ('%s'). Свяжитесь с администратором."
#: objects/objects.py:865
#: objects/objects.py:866
msgid "The destination doesn't exist."
msgstr "Такой точки назначения нету."
#: objects/objects.py:977
#: objects/objects.py:978
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Could not find default home '(#%d)'."
msgid "Could not find default home '(#{dbid})'."
msgstr "Не обнаружен дом по умолчанию '(#%d)'."
#: objects/objects.py:991
#: objects/objects.py:992
msgid "Something went wrong! You are dumped into nowhere. Contact an admin."
msgstr ""
"Что-то пошло не так! Тебя выбрасывает в пустоту. Свяжитесь с администратором."
#: objects/objects.py:1144
#: objects/objects.py:1145
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Your character %s has been destroyed."
msgid "Your character {key} has been destroyed."
msgstr "Ваш персонаж %s был уничтожен."
#: objects/objects.py:1852
#: objects/objects.py:1853
#, python-brace-format
msgid "You now have {name} in your possession."
msgstr ""
#: objects/objects.py:1862
#: objects/objects.py:1863
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination} from {origin}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:1864
#: objects/objects.py:1865
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2529
#: objects/objects.py:2530
msgid "Invalid character name."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2548
#: objects/objects.py:2549
msgid "There are too many characters associated with this account."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2574
#: objects/objects.py:2575
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is a character."
msgstr "Это Пользователь №1."
#: objects/objects.py:2663
#: objects/objects.py:2664
#, python-brace-format
msgid "|r{obj} has no location and no home is set.|n"
msgstr ""
#: objects/objects.py:2681
#: objects/objects.py:2682
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You become |c{name}|n.\n"
msgstr ""
#: objects/objects.py:2686
#: objects/objects.py:2687
#, python-brace-format
msgid "{name} has entered the game."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2712
#: objects/objects.py:2716
#, python-brace-format
msgid "{name} has left the game."
msgid "{name} has left the game{reason}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2831
#: objects/objects.py:2838
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is a room."
msgstr "Это Пользователь №1."
#: objects/objects.py:3038
#: objects/objects.py:3045
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is an exit."
msgstr "Это Пользователь №1."
#: objects/objects.py:3135
#: objects/objects.py:3142
msgid "You cannot go there."
msgstr ""
@ -392,83 +392,83 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:390
#: prototypes/prototypes.py:389
msgid "Prototype requires a prototype_key"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:398 prototypes/prototypes.py:467
#: prototypes/prototypes.py:1087
#: prototypes/prototypes.py:397 prototypes/prototypes.py:466
#: prototypes/prototypes.py:1092
#, python-brace-format
msgid "{protkey} is a read-only prototype (defined as code in {module})."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:400 prototypes/prototypes.py:469
#: prototypes/prototypes.py:1089
#: prototypes/prototypes.py:399 prototypes/prototypes.py:468
#: prototypes/prototypes.py:1094
#, python-brace-format
msgid "{protkey} is a read-only prototype (passed directly as a dict)."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:476
#: prototypes/prototypes.py:475
#, python-brace-format
msgid "Prototype {prototype_key} was not found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:484
#: prototypes/prototypes.py:483
#, python-brace-format
msgid ""
"{caller} needs explicit 'edit' permissions to delete prototype "
"{prototype_key}."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:606
#: prototypes/prototypes.py:605
#, python-brace-format
msgid "Found {num} matching prototypes among {module_prototypes}."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:766
#: prototypes/prototypes.py:765
msgid "No prototypes found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:817
#: prototypes/prototypes.py:816
msgid "Prototype lacks a 'prototype_key'."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:826
#: prototypes/prototypes.py:825
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} requires `typeclass` or 'prototype_parent'."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:833
#: prototypes/prototypes.py:832
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} can only be used as a mixin since it lacks 'typeclass' "
"or 'prototype_parent' keys."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:844
#: prototypes/prototypes.py:843
#, python-brace-format
msgid ""
"{err}: Prototype {protkey} is based on typeclass {typeclass}, which could "
"not be imported!"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:863
#: prototypes/prototypes.py:862
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} tries to parent itself."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:869
#: prototypes/prototypes.py:868
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey}'s `prototype_parent` (named '{parent}') was not found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:877
#: prototypes/prototypes.py:875
#, python-brace-format
msgid "{protkey} has infinite nesting of prototypes."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:902
#: prototypes/prototypes.py:900
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} has no `typeclass` defined anywhere in its parent\n"
@ -476,7 +476,7 @@ msgid ""
"with a typeclass."
msgstr ""
#: prototypes/spawner.py:497
#: prototypes/spawner.py:495
#, python-brace-format
msgid ""
"Diff contains non-dicts that are not on the form (old, new, action_to_take): "
@ -540,10 +540,14 @@ msgid ""
"seconds ..."
msgstr ""
#: server/server.py:157
#: server/server.py:156
msgid "idle timeout exceeded"
msgstr "время бездействия превышено"
#: server/server.py:177
msgid " (connection lost)"
msgstr ""
#: server/sessionhandler.py:41
msgid "Your client sent an incorrect UTF-8 sequence."
msgstr ""
@ -991,27 +995,27 @@ msgstr "Здесь было несколько совпадений."
msgid "Please be more specific."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2121
#: utils/utils.py:2127
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be set directly. To add values, "
"use `{obj}.{handlername}.add()` instead."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2131
#: utils/utils.py:2137
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be deleted directly. To remove "
"values, use `{obj}.{handlername}.remove()` instead."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2272
#: utils/utils.py:2278
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Could not find '%s'."
msgid "Could not find '{query}'."
msgstr "Не обнаружено '%s'."
#: utils/utils.py:2279
#: utils/utils.py:2285
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "More than one match for '%s' (please narrow target):\n"
msgid "More than one match for '{query}' (please narrow target):\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evennia 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 09:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-29 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Griatch <griatch@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <>\n"
@ -27,13 +27,15 @@ msgstr "|c{key}|R styrs redan av ett annat Spelarkonto."
#, python-brace-format
msgid ""
"You cannot control any more puppets (max {_MAX_NR_SIMULTANEOUS_PUPPETS})"
msgstr "Du kan inte kontrollera fler karaktärer samtidigt (max {_MAX_NR_SIMULTANEOUS_PUPPETS})"
msgstr ""
"Du kan inte kontrollera fler karaktärer samtidigt (max "
"{_MAX_NR_SIMULTANEOUS_PUPPETS})"
#: accounts/accounts.py:552
#: accounts/accounts.py:555
msgid "Too many login failures; please try again in a few minutes."
msgstr "För många fel under inloggning. Vänligen försök igen om några minuter."
#: accounts/accounts.py:565 accounts/accounts.py:829
#: accounts/accounts.py:568 accounts/accounts.py:832
msgid ""
"|rYou have been banned and cannot continue from here.\n"
"If you feel this ban is in error, please email an admin.|x"
@ -41,22 +43,22 @@ msgstr ""
"|rDu har blivit bannlyst och kan inte fortsätta.\n"
"Om du anser detta är felaktigt, vänligen email:a en administrator.|x"
#: accounts/accounts.py:577
#: accounts/accounts.py:580
msgid "Username and/or password is incorrect."
msgstr "Användarnamn och/eller lösenord är felaktigt."
#: accounts/accounts.py:584
#: accounts/accounts.py:587
msgid "Too many authentication failures."
msgstr "För många auktoriserings-fel."
#: accounts/accounts.py:800
#: accounts/accounts.py:803
msgid ""
"You are creating too many accounts. Please log into an existing account."
msgstr ""
"Du håller pä att skapa för många konton. Vänligen anslut till ett "
"existerande konto."
#: accounts/accounts.py:846
#: accounts/accounts.py:849
msgid ""
"There was an error creating the Account. If this problem persists, contact "
"an admin."
@ -64,33 +66,33 @@ msgstr ""
"Ett fel uppstod när kontot skulle skapas. Kontakta en administrator om detta "
"fel består."
#: accounts/accounts.py:882 accounts/accounts.py:1798
#: accounts/accounts.py:885 accounts/accounts.py:1801
msgid "An error occurred. Please e-mail an admin if the problem persists."
msgstr "Ett fel uppstod. Om felet består, vänligen email:a en administrator."
#: accounts/accounts.py:915
#: accounts/accounts.py:918
msgid "Account being deleted."
msgstr "Kontot raderas."
#: accounts/accounts.py:1472 accounts/accounts.py:1816
#: accounts/accounts.py:1475 accounts/accounts.py:1819
#, python-brace-format
msgid "|G{key} connected|n"
msgstr "|G{key} anslöt|n"
#: accounts/accounts.py:1478
#: accounts/accounts.py:1481
msgid "The Character does not exist."
msgstr "Karaktären existerar inte."
#: accounts/accounts.py:1517
#: accounts/accounts.py:1520
#, python-brace-format
msgid "|R{key} disconnected{reason}|n"
msgstr "|R{key} frånkopplad{reason}|n"
#: accounts/accounts.py:1751
#: accounts/accounts.py:1754
msgid "Guest accounts are not enabled on this server."
msgstr "Gästkonton är inte aktiverade på denna server."
#: accounts/accounts.py:1761
#: accounts/accounts.py:1764
msgid "All guest accounts are in use. Please try again later."
msgstr "Alla gästkonton används redan. Vänligen försök senare."
@ -337,64 +339,64 @@ msgstr "Lås: '{lockdef}' has icke-matchande parenteser."
msgid "Lock: '{lockdef}' has no valid lock functions."
msgstr "Lås: '{lockdef}' innehåller inga acceptabla låsfunktioner."
#: objects/objects.py:855
#: objects/objects.py:856
#, python-brace-format
msgid "Couldn't perform move ({err}). Contact an admin."
msgstr "Kunde inte utföra föflyttningen ('{err}'). Kontakta en admininstrator."
#: objects/objects.py:865
#: objects/objects.py:866
msgid "The destination doesn't exist."
msgstr "Destinationen existerar inte."
#: objects/objects.py:977
#: objects/objects.py:978
#, python-brace-format
msgid "Could not find default home '(#{dbid})'."
msgstr "Kunde inte hitta standard-hem '(#{dbid})'."
#: objects/objects.py:991
#: objects/objects.py:992
msgid "Something went wrong! You are dumped into nowhere. Contact an admin."
msgstr ""
"Nåtgot gick fel! Du har blivit flyttat till en icke-existerande plats. "
"Kontakta en admininstrator."
#: objects/objects.py:1144
#: objects/objects.py:1145
#, python-brace-format
msgid "Your character {key} has been destroyed."
msgstr "Din karaktär {key} har raderats."
#: objects/objects.py:1852
#: objects/objects.py:1853
#, python-brace-format
msgid "You now have {name} in your possession."
msgstr "Du har nu {name}."
#: objects/objects.py:1862
#: objects/objects.py:1863
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination} from {origin}."
msgstr "{object} anländer till {destination} från {origin}."
#: objects/objects.py:1864
#: objects/objects.py:1865
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination}."
msgstr "{object} anländer till {destination}."
#: objects/objects.py:2529
#: objects/objects.py:2530
msgid "Invalid character name."
msgstr "Inkorrekt karaktärsnamn."
#: objects/objects.py:2548
#: objects/objects.py:2549
msgid "There are too many characters associated with this account."
msgstr "Det finns för många karaktärer associerade till detta konto."
#: objects/objects.py:2574
#: objects/objects.py:2575
msgid "This is a character."
msgstr "Detta är en karaktär."
#: objects/objects.py:2663
#: objects/objects.py:2664
#, python-brace-format
msgid "|r{obj} has no location and no home is set.|n"
msgstr "|r{obj} har ingen location och inget home är satt.|n"
#: objects/objects.py:2681
#: objects/objects.py:2682
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
@ -403,25 +405,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Du blir |c{name}|n.\n"
#: objects/objects.py:2686
#: objects/objects.py:2687
#, python-brace-format
msgid "{name} has entered the game."
msgstr "{name} har anslutit."
#: objects/objects.py:2712
#, python-brace-format
msgid "{name} has left the game."
#: objects/objects.py:2716
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{name} has left the game."
msgid "{name} has left the game{reason}."
msgstr "{name} lämnade spelet."
#: objects/objects.py:2831
#: objects/objects.py:2838
msgid "This is a room."
msgstr "Detta är ett rum."
#: objects/objects.py:3038
#: objects/objects.py:3045
msgid "This is an exit."
msgstr "Detta är en utgång."
#: objects/objects.py:3135
#: objects/objects.py:3142
msgid "You cannot go there."
msgstr "Du kan inte gå dit."
@ -433,20 +436,20 @@ msgstr "Fel"
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: prototypes/prototypes.py:390
#: prototypes/prototypes.py:389
msgid "Prototype requires a prototype_key"
msgstr "Prototypen kräver en prototype_key"
#: prototypes/prototypes.py:398 prototypes/prototypes.py:467
#: prototypes/prototypes.py:1087
#: prototypes/prototypes.py:397 prototypes/prototypes.py:466
#: prototypes/prototypes.py:1092
#, python-brace-format
msgid "{protkey} is a read-only prototype (defined as code in {module})."
msgstr ""
"{protkey} är en prototyp som enbart är läsbar (definierad som kod i "
"{module})."
#: prototypes/prototypes.py:400 prototypes/prototypes.py:469
#: prototypes/prototypes.py:1089
#: prototypes/prototypes.py:399 prototypes/prototypes.py:468
#: prototypes/prototypes.py:1094
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{protkey} is a read-only prototype (defined as code in {module})."
msgid "{protkey} is a read-only prototype (passed directly as a dict)."
@ -454,12 +457,12 @@ msgstr ""
"{protkey} är en prototyp som enbart är läsbar (definierad som kod i "
"{module})."
#: prototypes/prototypes.py:476
#: prototypes/prototypes.py:475
#, python-brace-format
msgid "Prototype {prototype_key} was not found."
msgstr "Prototypen {prototype_key} hittades inte."
#: prototypes/prototypes.py:484
#: prototypes/prototypes.py:483
#, python-brace-format
msgid ""
"{caller} needs explicit 'edit' permissions to delete prototype "
@ -467,26 +470,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"{caller} behöver 'edit'-permission för att radera prototypen {prototype_key}."
#: prototypes/prototypes.py:606
#: prototypes/prototypes.py:605
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Found {num} matching prototypes {module_prototypes}."
msgid "Found {num} matching prototypes among {module_prototypes}."
msgstr "Hittade {num} matchande prototyper {module_prototypes}."
#: prototypes/prototypes.py:766
#: prototypes/prototypes.py:765
msgid "No prototypes found."
msgstr "Ingen prototype hittades."
#: prototypes/prototypes.py:817
#: prototypes/prototypes.py:816
msgid "Prototype lacks a 'prototype_key'."
msgstr "Prototypen saknar en 'prototype_key'."
#: prototypes/prototypes.py:826
#: prototypes/prototypes.py:825
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} requires `typeclass` or 'prototype_parent'."
msgstr "Prototype {protkey} kräver 'typeclass' eller 'prototype_parent'."
#: prototypes/prototypes.py:833
#: prototypes/prototypes.py:832
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} can only be used as a mixin since it lacks 'typeclass' "
@ -495,7 +498,7 @@ msgstr ""
"Prototypen {protkey} kan bara användas som en mixin eftersom den saknar "
"'typeclass'- eller 'prototype_parent'-nycklar."
#: prototypes/prototypes.py:844
#: prototypes/prototypes.py:843
#, python-brace-format
msgid ""
"{err}: Prototype {protkey} is based on typeclass {typeclass}, which could "
@ -504,22 +507,23 @@ msgstr ""
"{err}: Prototypen {protkey} är baserad på typeclassen {typeclass}, vilken "
"inte kunde importeras!"
#: prototypes/prototypes.py:863
#: prototypes/prototypes.py:862
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} tries to parent itself."
msgstr "Prototypen {protkey} försöker bli sin egen förälder."
#: prototypes/prototypes.py:869
#: prototypes/prototypes.py:868
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey}'s prototype_parent '{parent}' was not found."
msgid ""
"Prototype {protkey}'s `prototype_parent` (named '{parent}') was not found."
msgstr "Prototypen {protkey} har in okänd 'prototype_parent' ({parent})."
#: prototypes/prototypes.py:877
#: prototypes/prototypes.py:875
#, python-brace-format
msgid "{protkey} has infinite nesting of prototypes."
msgstr "{protkey} har en oändlig nästling av prototyper."
#: prototypes/prototypes.py:902
#: prototypes/prototypes.py:900
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} has no `typeclass` defined anywhere in its parent\n"
@ -530,7 +534,7 @@ msgstr ""
"Lägg till 'typeclass' eller en 'prototype_parent' som pekar på en prototyp "
"med 'typeclass'."
#: prototypes/spawner.py:497
#: prototypes/spawner.py:495
#, python-brace-format
msgid ""
"Diff contains non-dicts that are not on the form (old, new, action_to_take): "
@ -561,7 +565,8 @@ msgid ""
"help, want to contribute, report issues or just join the community.\n"
"\n"
"As a privileged user, write |wbatchcommand tutorial_world.build|n to build\n"
"tutorial content. Once built, try |wintro|n for starting help and |wtutorial|n to\n"
"tutorial content. Once built, try |wintro|n for starting help and |wtutorial|"
"n to\n"
"play the demo game.\n"
msgstr ""
"\n"
@ -570,8 +575,8 @@ msgstr ""
"behöver hjälp, vill hjälpa till, rapportera fel eller bara gå med i "
"utvecklar-communityn.\n"
"Som konto #1 kan du skapa en demo/tutorial-area med '|wbatchcommand "
"tutorial_world.build|n'. Du kan sedan testa |wintro|n for hjälp och |wtutorial|n för "
"att spela igenom demot.\n"
"tutorial_world.build|n'. Du kan sedan testa |wintro|n for hjälp och |"
"wtutorial|n för att spela igenom demot.\n"
#: server/initial_setup.py:108
msgid "This is User #1."
@ -582,6 +587,7 @@ msgid "Limbo"
msgstr "Limbo"
#: server/portal/portalsessionhandler.py:41
#, python-brace-format
msgid ""
"{servername} DoS protection is active.You are queued to connect in {num} "
"seconds ..."
@ -589,10 +595,16 @@ msgstr ""
"{servername} DoS-skydd är aktiv. Du har hamnat i kö och ansluter om {num} "
"sekunder ..."
#: server/server.py:157
#: server/server.py:156
msgid "idle timeout exceeded"
msgstr "Timeout. Kopplar ur"
#: server/server.py:177
#, fuzzy
#| msgid "Connection lost: %s"
msgid " (connection lost)"
msgstr "Uppkopplingen förlorades: %s"
#: server/sessionhandler.py:41
msgid "Your client sent an incorrect UTF-8 sequence."
msgstr "Din klient skickade en inkorrekt UTF-8-sekvens."
@ -1116,28 +1128,30 @@ msgstr "Det fanns många träffar:"
msgid "Please be more specific."
msgstr "Försök vara mer specifik."
#: utils/utils.py:2121
#: utils/utils.py:2127
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be set directly. To add values, "
"use `{obj}.{handlername}.add()` instead."
msgstr "{obj}.{handlername} är en 'handler' och kan inte ges ett direkt värde. För "
msgstr ""
"{obj}.{handlername} är en 'handler' och kan inte ges ett direkt värde. För "
"att sätta ett värde, använd `{obj}.{handlername} istället."
#: utils/utils.py:2131
#: utils/utils.py:2137
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be deleted directly. To remove "
"values, use `{obj}.{handlername}.remove()` instead."
msgstr "{obj}.{handlername} är en 'handler' och kan inte raderas. För att ta bort "
msgstr ""
"{obj}.{handlername} är en 'handler' och kan inte raderas. För att ta bort "
"värden, använd `{obj}.{handlername}.remove()` istället."
#: utils/utils.py:2272
#: utils/utils.py:2278
#, python-brace-format
msgid "Could not find '{query}'."
msgstr "Kunde inte hitta '{query}'."
#: utils/utils.py:2279
#: utils/utils.py:2285
#, python-brace-format
msgid "More than one match for '{query}' (please narrow target):\n"
msgstr "Mer än en träff för '{query}' (försök vara mer specifik):\n"
@ -1403,9 +1417,6 @@ msgstr "Du har inte rättigheter att se eller ändra någonting."
#~ msgid "Successfully authenticated to the '%s' network."
#~ msgstr "Identifierade sig framgångsrikt till nätverket '%s'."
#~ msgid "Connection lost: %s"
#~ msgstr "Uppkopplingen förlorades: %s"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Okänd"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 09:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 17:04+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -27,64 +27,64 @@ msgid ""
"You cannot control any more puppets (max {_MAX_NR_SIMULTANEOUS_PUPPETS})"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:552
#: accounts/accounts.py:555
msgid "Too many login failures; please try again in a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:565 accounts/accounts.py:829
#: accounts/accounts.py:568 accounts/accounts.py:832
msgid ""
"|rYou have been banned and cannot continue from here.\n"
"If you feel this ban is in error, please email an admin.|x"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:577
#: accounts/accounts.py:580
msgid "Username and/or password is incorrect."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:584
#: accounts/accounts.py:587
msgid "Too many authentication failures."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:800
#: accounts/accounts.py:803
msgid ""
"You are creating too many accounts. Please log into an existing account."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:846
#: accounts/accounts.py:849
msgid ""
"There was an error creating the Account. If this problem persists, contact "
"an admin."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:882 accounts/accounts.py:1798
#: accounts/accounts.py:885 accounts/accounts.py:1801
msgid "An error occurred. Please e-mail an admin if the problem persists."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:915
#: accounts/accounts.py:918
msgid "Account being deleted."
msgstr "用户已删除。"
#: accounts/accounts.py:1472 accounts/accounts.py:1816
#: accounts/accounts.py:1475 accounts/accounts.py:1819
#, python-brace-format
msgid "|G{key} connected|n"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:1478
#: accounts/accounts.py:1481
#, fuzzy
#| msgid "The destination doesn't exist."
msgid "The Character does not exist."
msgstr "目的地不存在。"
#: accounts/accounts.py:1517
#: accounts/accounts.py:1520
#, python-brace-format
msgid "|R{key} disconnected{reason}|n"
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:1751
#: accounts/accounts.py:1754
msgid "Guest accounts are not enabled on this server."
msgstr ""
#: accounts/accounts.py:1761
#: accounts/accounts.py:1764
msgid "All guest accounts are in use. Please try again later."
msgstr ""
@ -318,96 +318,96 @@ msgstr "Lock: '{lockdef}' 英文括号不匹配。"
msgid "Lock: '{lockdef}' has no valid lock functions."
msgstr "Lock: '{lockdef}' 缺少合法Lock函数。"
#: objects/objects.py:855
#: objects/objects.py:856
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Couldn't perform move ('%s'). Contact an admin."
msgid "Couldn't perform move ({err}). Contact an admin."
msgstr "无法做出行动 '%s')。请联系管理员。"
#: objects/objects.py:865
#: objects/objects.py:866
msgid "The destination doesn't exist."
msgstr "目的地不存在。"
#: objects/objects.py:977
#: objects/objects.py:978
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Could not find default home '(#%d)'."
msgid "Could not find default home '(#{dbid})'."
msgstr "无法定位默认寓所 '(#%d)' 。"
#: objects/objects.py:991
#: objects/objects.py:992
msgid "Something went wrong! You are dumped into nowhere. Contact an admin."
msgstr "出现错误!您进入了错误的地点。请联系管理员。"
#: objects/objects.py:1144
#: objects/objects.py:1145
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Your character %s has been destroyed."
msgid "Your character {key} has been destroyed."
msgstr "您的角色 %s 被摧毁了。"
#: objects/objects.py:1852
#: objects/objects.py:1853
#, python-brace-format
msgid "You now have {name} in your possession."
msgstr ""
#: objects/objects.py:1862
#: objects/objects.py:1863
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination} from {origin}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:1864
#: objects/objects.py:1865
#, python-brace-format
msgid "{object} arrives to {destination}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2529
#: objects/objects.py:2530
msgid "Invalid character name."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2548
#: objects/objects.py:2549
msgid "There are too many characters associated with this account."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2574
#: objects/objects.py:2575
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is a character."
msgstr "这是管理员。"
#: objects/objects.py:2663
#: objects/objects.py:2664
#, python-brace-format
msgid "|r{obj} has no location and no home is set.|n"
msgstr ""
#: objects/objects.py:2681
#: objects/objects.py:2682
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You become |c{name}|n.\n"
msgstr ""
#: objects/objects.py:2686
#: objects/objects.py:2687
#, python-brace-format
msgid "{name} has entered the game."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2712
#: objects/objects.py:2716
#, python-brace-format
msgid "{name} has left the game."
msgid "{name} has left the game{reason}."
msgstr ""
#: objects/objects.py:2831
#: objects/objects.py:2838
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is a room."
msgstr "这是管理员。"
#: objects/objects.py:3038
#: objects/objects.py:3045
#, fuzzy
#| msgid "This is User #1."
msgid "This is an exit."
msgstr "这是管理员。"
#: objects/objects.py:3135
#: objects/objects.py:3142
msgid "You cannot go there."
msgstr ""
@ -419,83 +419,83 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:390
#: prototypes/prototypes.py:389
msgid "Prototype requires a prototype_key"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:398 prototypes/prototypes.py:467
#: prototypes/prototypes.py:1087
#: prototypes/prototypes.py:397 prototypes/prototypes.py:466
#: prototypes/prototypes.py:1092
#, python-brace-format
msgid "{protkey} is a read-only prototype (defined as code in {module})."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:400 prototypes/prototypes.py:469
#: prototypes/prototypes.py:1089
#: prototypes/prototypes.py:399 prototypes/prototypes.py:468
#: prototypes/prototypes.py:1094
#, python-brace-format
msgid "{protkey} is a read-only prototype (passed directly as a dict)."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:476
#: prototypes/prototypes.py:475
#, python-brace-format
msgid "Prototype {prototype_key} was not found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:484
#: prototypes/prototypes.py:483
#, python-brace-format
msgid ""
"{caller} needs explicit 'edit' permissions to delete prototype "
"{prototype_key}."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:606
#: prototypes/prototypes.py:605
#, python-brace-format
msgid "Found {num} matching prototypes among {module_prototypes}."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:766
#: prototypes/prototypes.py:765
msgid "No prototypes found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:817
#: prototypes/prototypes.py:816
msgid "Prototype lacks a 'prototype_key'."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:826
#: prototypes/prototypes.py:825
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} requires `typeclass` or 'prototype_parent'."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:833
#: prototypes/prototypes.py:832
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} can only be used as a mixin since it lacks 'typeclass' "
"or 'prototype_parent' keys."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:844
#: prototypes/prototypes.py:843
#, python-brace-format
msgid ""
"{err}: Prototype {protkey} is based on typeclass {typeclass}, which could "
"not be imported!"
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:863
#: prototypes/prototypes.py:862
#, python-brace-format
msgid "Prototype {protkey} tries to parent itself."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:869
#: prototypes/prototypes.py:868
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey}'s `prototype_parent` (named '{parent}') was not found."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:877
#: prototypes/prototypes.py:875
#, python-brace-format
msgid "{protkey} has infinite nesting of prototypes."
msgstr ""
#: prototypes/prototypes.py:902
#: prototypes/prototypes.py:900
#, python-brace-format
msgid ""
"Prototype {protkey} has no `typeclass` defined anywhere in its parent\n"
@ -503,7 +503,7 @@ msgid ""
"with a typeclass."
msgstr ""
#: prototypes/spawner.py:497
#: prototypes/spawner.py:495
#, python-brace-format
msgid ""
"Diff contains non-dicts that are not on the form (old, new, action_to_take): "
@ -575,10 +575,14 @@ msgid ""
"seconds ..."
msgstr ""
#: server/server.py:157
#: server/server.py:156
msgid "idle timeout exceeded"
msgstr "连接超时"
#: server/server.py:177
msgid " (connection lost)"
msgstr ""
#: server/sessionhandler.py:41
msgid "Your client sent an incorrect UTF-8 sequence."
msgstr ""
@ -1029,27 +1033,27 @@ msgstr "发现多个匹配项。"
msgid "Please be more specific."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2121
#: utils/utils.py:2127
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be set directly. To add values, "
"use `{obj}.{handlername}.add()` instead."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2131
#: utils/utils.py:2137
#, python-brace-format
msgid ""
"{obj}.{handlername} is a handler and can't be deleted directly. To remove "
"values, use `{obj}.{handlername}.remove()` instead."
msgstr ""
#: utils/utils.py:2272
#: utils/utils.py:2278
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Could not find '%s'."
msgid "Could not find '{query}'."
msgstr "无法找到 '%s'"
#: utils/utils.py:2279
#: utils/utils.py:2285
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "More than one match for '%s' (please narrow target):\n"
msgid "More than one match for '{query}' (please narrow target):\n"