Updated and cleaned the wiki2rest converter. The ReST documentation should look a lot better now, with less weirdness. Using a python google-code snippet to convert now, so no more need for third-party ruby downloads! This should transfer to readthedocs shortly.
This commit is contained in:
parent
43f16094c1
commit
ae0f7a04c5
55 changed files with 3990 additions and 1778 deletions
|
|
@ -1,3 +1,5 @@
|
|||
changing and creating new translations
|
||||
|
||||
Internationalization
|
||||
====================
|
||||
|
||||
|
|
@ -9,23 +11,25 @@ without anyone having to go in and add it manually. Take a look at the
|
|||
which languages are currently supported.
|
||||
|
||||
Note, what is translated in this way are hard-coded strings from the
|
||||
server, things like "Connection closed" or "Server restarted".
|
||||
Basically, the things users are not supposed to change on their own.
|
||||
This means that the default command set is *not* translated. The reason
|
||||
for this is that commands are *intended* to be modified by users. Adding
|
||||
*i18n* code to commands tend to add complexity to code that will be
|
||||
changed anyway. One of the goals of Evennia is to keep the
|
||||
user-changeable code as clean and easy-to-read as possible.
|
||||
server, things like "Connection closed" or "Server restarted" - things
|
||||
that Players will see and which game devs are not supposed to change on
|
||||
their own. So stuff seen in the log file or on stdout will not be
|
||||
translated. It also means that the default command set is *not*
|
||||
translated. The reason for this is that commands are *intended* to be
|
||||
modified by users. Adding *i18n* code to commands tend to add complexity
|
||||
to code that will be changed anyway. One of the goals of Evennia is to
|
||||
keep the user-changeable code as clean and easy-to-read as possible.
|
||||
|
||||
Changing server language
|
||||
------------------------
|
||||
|
||||
Change language by copy&pasting the following from the default file to
|
||||
your ``game/settings.py`` file:
|
||||
Change language by adding the following to your ``game/settings.py``
|
||||
file:
|
||||
|
||||
::
|
||||
|
||||
USE_I18N = True LANGUAGE_CODE = 'en'
|
||||
USE_I18N = True
|
||||
LANGUAGE_CODE = 'en'
|
||||
|
||||
Here ``'en'`` should be changed to the abbreviation for one of the
|
||||
supported languages found in ``locale/``. Restart the server to activate
|
||||
|
|
@ -43,7 +47,7 @@ and run
|
|||
|
||||
::
|
||||
|
||||
django-admin makemessages -l <language-code>
|
||||
django-admin makemessages -l <language-code>
|
||||
|
||||
where ``<language-code>`` is the two-letter locale code for the language
|
||||
you want, like 'sv' for Swedish or 'es' for Spanish.
|
||||
|
|
@ -55,7 +59,11 @@ normal text editor -- best is to use a po-file editor from the web
|
|||
|
||||
The concept of translating is simple, it's just a matter of taking the
|
||||
english strings you find in the ``*.po`` file and add your language's
|
||||
translation best you can.
|
||||
translation best you can. The ``*.po`` format (and many supporting
|
||||
editors) allow you to mark translations as "fuzzy". This tells the
|
||||
system (and future translators) that you are unsure about the
|
||||
translation, or that you couldn't find a translation that exactly
|
||||
matched the intention of the original text.
|
||||
|
||||
Finally, you need to compile your translation into a more efficient
|
||||
form.
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue