diff --git a/locale/README b/locale/README index 575ca92f8..9b9cda1b4 100644 --- a/locale/README +++ b/locale/README @@ -39,6 +39,10 @@ where is the two-letter locale code for the language you want, like "sv" for Swedish, "es" for Spanish and so on. A new folder with the language code will have appeared. +Note that the command django-admin may not be available in your path. +If so, the easiest way is to search for it (it sits in the django +source tree) and run it as "python /django-admin.py". + Doing a translation / improving an existing one ----------------------------------------------- diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo index 444dc2b38..eb7788f33 100644 Binary files a/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index ab1016686..0ee6ffaf6 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,15 +1,14 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Evennia Swedish translation +# Copyright (C) 2010- Griatch +# This file is distributed under the same license as the Evennia package. # Griatch , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evennia Beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-14 08:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 08:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-13 09:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-13 09:22+0100\n" "Last-Translator: Griatch \n" "Language-Team: Swedish <>\n" "Language: \n" @@ -18,226 +17,151 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/commands/cmdhandler.py:201 +#: src/commands/cmdhandler.py:320 +msgid "There were multiple matches." +msgstr "Det fanns många träffar." + +#: src/commands/cmdhandler.py:348 #, python-format msgid "Command '%s' is not available." msgstr "Kommandot '%s' är inte tillgängligt." -#: src/commands/cmdhandler.py:204 +#: src/commands/cmdhandler.py:353 #, python-format msgid " Maybe you meant %s?" msgstr "Menade du kanske %s?" -#: src/commands/cmdhandler.py:204 +#: src/commands/cmdhandler.py:353 msgid "or" msgstr "eller" -#: src/commands/cmdhandler.py:206 +#: src/commands/cmdhandler.py:355 msgid " Type \"help\" for help." msgstr "Skriv \"help\" för hjälp." -#: src/commands/cmdhandler.py:212 -msgid "There were multiple matches." -msgstr "Det fanns många träffar." - -#: src/commands/cmdparser.py:144 +#: src/commands/cmdparser.py:153 #, python-format msgid "Could not find '%s'." msgstr "Kunde inte hitta '%s'." -#: src/commands/cmdparser.py:160 +#: src/commands/cmdparser.py:174 msgid "location" msgstr "plats" -#: src/commands/cmdparser.py:161 +#: src/commands/cmdparser.py:175 msgid " (carried)" msgstr "(buren)" -#: src/commands/cmdparser.py:240 +#: src/commands/cmdparser.py:255 msgid " (channel)" msgstr "(kanal)" -#: src/commands/cmdparser.py:244 -#, python-format -msgid " (exit to %s)" -msgstr "(utgång till %s)" - -#: src/commands/cmdsethandler.py:115 +#: src/commands/cmdsethandler.py:123 #, python-format msgid "Error loading cmdset: Couldn't import module '%s'." msgstr "Fel medan cmdset laddades: Kunde inte importera modulen '%s'." -#: src/commands/cmdsethandler.py:119 +#: src/commands/cmdsethandler.py:127 #, python-format msgid "Error in loading cmdset: No cmdset class '%(classname)s' in %(modulepath)s." msgstr "Fel medan cmdset laddades: Ingen cmdset-klass med namn '%(classname)s' i %(modulepath)s." -#: src/commands/cmdsethandler.py:123 +#: src/commands/cmdsethandler.py:132 #, python-format msgid "Compile/Run error when loading cmdset '%s'. Error was logged." msgstr "Kompilerings/Körningsfel när cmdset '%s' laddades. Felet skrevs i loggen." -#: src/commands/cmdsethandler.py:199 +#: src/commands/cmdsethandler.py:208 #, python-format msgid "custom %(mergetype)s on cmdset '%(merged_on)s'" msgstr "särskild %(mergetype)s på cmdset '%(merged_on)s'" -#: src/commands/cmdsethandler.py:201 +#: src/commands/cmdsethandler.py:211 #, python-format msgid " : %(current)s" msgstr ": %(current)s" -#: src/commands/cmdsethandler.py:207 +#: src/commands/cmdsethandler.py:219 #, python-format msgid " <%(key)s (%(mergetype)s, prio %(prio)i, %(permstring)s)>: %(keylist)s" msgstr " <%(key)s (%(mergetype)s, prio %(prio)i, %(permstring)s)>: %(keylist)s" -#: src/commands/cmdsethandler.py:281 -#: src/commands/cmdsethandler.py:313 +#: src/commands/cmdsethandler.py:294 +#: src/commands/cmdsethandler.py:326 msgid "Only CmdSets can be added to the cmdsethandler!" msgstr "Bara CmdSets can läggas till cmdsethandler!" -#: src/comms/imc2.py:66 -msgid "Send an IMC2 is-alive packet" -msgstr "Skicka ett IMC2-is-alive paket" - -#: src/comms/imc2.py:82 -msgid "Send an IMC2 keepalive-request packet" -msgstr "Skicka ett IMC2 keepalive-request paket" - -#: src/comms/imc2.py:99 -msgid "Check IMC2 list for inactive games" -msgstr "Genomsök IMC2-listan efter inaktiva spel" - -#: src/comms/imc2.py:120 -msgid "Re-sync IMC2 network channel list" -msgstr "Återsynca nätverkslistan över IMC2 kanaler" - -#: src/comms/imc2.py:204 -msgid "IMC2 server rejected connection." -msgstr "IMC2 server avvisade uppkopplingen." - -#: src/comms/imc2.py:213 -msgid "IMC2: Autosetup response found." -msgstr "IMC2: Autosetup-svar hittat." - -#: src/comms/imc2.py:220 -#, python-format -msgid "Successfully authenticated to the '%s' network." -msgstr "Identifierade sig framgångsrikt till nätverket '%s'." - -#: src/comms/imc2.py:260 -#, python-format -msgid "{c%(sender)s@%(origin)s{n {wpages (over IMC):{n %(msg)s" -msgstr "{c%(sender)s@%(origin)s{n {wskickar (over IMC):{n %(msg)s" - -#: src/comms/imc2.py:371 -#, python-format -msgid "Connection failed: %s" -msgstr "Uppkopplingen misslyckades: %s" - -#: src/comms/imc2.py:376 -#, python-format -msgid "Connection lost: %s" -msgstr "Uppkopplingen förlorades: %s" - -#: src/comms/imc2.py:413 -#, python-format -msgid "Cannot attach IMC2<->Evennia: Evennia Channel '%s' not found" -msgstr "Kan inte sammankoppla IMC2<->Evennia: Evennia-kanalen '%s' gick inte att hitta." - -#: src/comms/irc.py:51 -#, python-format -msgid "joined %s." -msgstr "lyssnar till %s." - -#: src/comms/irc.py:66 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: src/comms/irc.py:97 -msgid "Connection closed." -msgstr "Uppkopplingen stängdes." - -#: src/comms/irc.py:99 -#, python-format -msgid "Lost connection %(key)s. Reason: '%(reason)s'. Reconnecting." -msgstr "Förlorade uppkopplingen %(key)s. Anledning: '%(reason)s'. Försöker igen." - -#: src/comms/irc.py:102 -#, python-format -msgid "Could not connect %(key)s Reason: '%(reason)s'" -msgstr "Kunde inte koppla upp %(key)s Reason: '%(reason)s'" - -#: src/comms/irc.py:122 -#, python-format -msgid "Cannot attach IRC<->Evennia: Evennia Channel '%s' not found" -msgstr "Kan inte sammankoppla IRC<->Evennia: Evennia-kanalen '%s' gick inte att hitta" - -#: src/comms/imc2lib/imc2_listeners.py:20 -#, python-format -msgid "Whois reply from %(origin)s: %(msg)s" -msgstr "Whois-svar från %(origin)s: %(msg)s" - -#: src/locks/lockhandler.py:221 +#: src/locks/lockhandler.py:223 #, python-format msgid "Lock: function '%s' is not available." msgstr "Lås: funktionen '%s' kunde inte hittas." -#: src/locks/lockhandler.py:234 +#: src/locks/lockhandler.py:236 #, python-format msgid "Lock: definition '%s' has syntax errors." msgstr "Lås: definitionen '%s' har syntaktiska fel." -#: src/locks/lockhandler.py:238 +#: src/locks/lockhandler.py:240 #, python-format msgid "Lock: access type '%(access_type)s' changed from '%(source)s' to '%(goal)s' " msgstr "Lås: låstypen '%(access_type)s' ändrade sig från '%(source)s' till '%(goal)s'" -#: src/locks/lockhandler.py:272 +#: src/locks/lockhandler.py:284 #, python-format msgid "Lock: '%s' contains no colon (:)." msgstr "Lås: '%s' innehåller inget kolon (:)." -#: src/locks/lockhandler.py:276 +#: src/locks/lockhandler.py:288 #, python-format msgid "Lock: '%s' has no access_type (left-side of colon is empty)." msgstr "Lås: '%s' saknar låstyp (ingenting till vänster om kolonet)." -#: src/locks/lockhandler.py:279 +#: src/locks/lockhandler.py:291 #, python-format msgid "Lock: '%s' has mismatched parentheses." msgstr "Lås: '%s' has ickematchande parenteser." -#: src/locks/lockhandler.py:282 +#: src/locks/lockhandler.py:294 #, python-format msgid "Lock: '%s' has no valid lock functions." msgstr "Lås: '%s' innehåller inga acceptabla låsfunktioner." -#: src/objects/models.py:634 +#: src/objects/models.py:551 #, python-format msgid "Couldn't perform move ('%s'). Contact an admin." msgstr "Kunde inte utföra föflyttningen ('%s'). Kontakta en admininstrator." -#: src/objects/models.py:639 +#: src/objects/models.py:561 msgid "The destination doesn't exist." msgstr "Destinationen existerar inte." -#: src/objects/models.py:752 +#: src/objects/models.py:675 #, python-format msgid "Could not find default home '(#%d)'." msgstr "Kunde inte hitta standard-hem '(#'%d)'." -#: src/objects/models.py:767 +#: src/objects/models.py:690 msgid "Something went wrong! You are dumped into nowhere. Contact an admin." msgstr "Nåtgot gick fel! Du har blivit flyttat till en icke-existerande plats. Kontakta en admininstrator." -#: src/objects/models.py:820 +#: src/objects/models.py:762 #, python-format msgid "Your character %s has been destroyed." msgstr "Din karaktär %s har blivit raderad." -#: src/scripts/scripthandler.py:43 +#: src/players/models.py:38 +msgid "me" +msgstr "jag" + +#: src/players/models.py:39 +msgid "self" +msgstr "self" + +#: src/players/models.py:417 +msgid "Player being deleted." +msgstr "Spelaren raderas." + +#: src/scripts/scripthandler.py:45 #, python-format msgid "" "\n" @@ -246,60 +170,88 @@ msgstr "" "\n" " '%(key)s' (%(next_repeat)s/%(interval)s, %(repeats)s repetitioner): %(desc)s" -#: src/scripts/scripts.py:70 +#: src/scripts/scripts.py:158 #, python-format msgid "Script %(key)s(#%(dbid)i) of type '%(cname)s': at_repeat() error '%(err)s'." msgstr "Script %(key)s(#%(dbid)i) av typ '%(cname)s': at_repeat() fel '%(err)s'." -#: src/scripts/scripts.py:397 +#: src/scripts/scripts.py:512 msgid "This is an empty placeholder script." msgstr "Detta är ett tomt platshållar-script." -#: src/scripts/scripts.py:404 +#: src/scripts/scripts.py:520 +msgid "This is a generic storage container." +msgstr "Detta är en generisk lagringskontainer." + +#: src/scripts/scripts.py:528 msgid "Checks sessions so they are live." msgstr "Kollar sessioner så att de är aktiva." -#: src/scripts/scripts.py:419 +#: src/scripts/scripts.py:547 msgid "Validates all scripts regularly." msgstr "Validerar alla script regelbundet." -#: src/scripts/scripts.py:433 +#: src/scripts/scripts.py:562 msgid "Updates the channel handler" msgstr "Uppdaterar kanalhanteraren" -#: src/scripts/scripts.py:447 -msgid "Clears the Attribute Cache" -msgstr "Nollställer Attribut-cachen" - -#: src/server/amp.py:394 -msgid " ... Server restarted." -msgstr "... Servern startades om." - -#: src/server/initial_setup.py:61 +#: src/server/initial_setup.py:75 msgid "This is User #1." msgstr "Detta är användare #1." -#: src/server/initial_setup.py:69 +#: src/server/initial_setup.py:85 msgid "Limbo" msgstr "Limbo" -#: src/server/serversession.py:108 +#: src/server/sessionhandler.py:221 #, python-format -msgid "Logged in: %(self)s" -msgstr "Loggade in: %(self)s" +msgid "Connection dropped: %s %s (%s)" +msgstr "Uppkopplingen förlorades: %s %s (%s)" -#: src/server/sessionhandler.py:189 +#: src/server/sessionhandler.py:258 +msgid " ... Server restarted." +msgstr "... Servern startades om." + +#: src/server/sessionhandler.py:322 +#, python-format +msgid "Logged in: %s %s (%s)" +msgstr "Loggade in: %s %s (%s)" + +#: src/server/sessionhandler.py:346 +#, python-format +msgid "Logged out: %s %s (%s)" +msgstr "Loggade ut: %s %s (%s)" + +#: src/server/sessionhandler.py:366 msgid "You have been disconnected." msgstr "Du har blivit frånkopplad." -#: src/server/sessionhandler.py:202 +#: src/server/sessionhandler.py:379 msgid "Logged in from elsewhere. Disconnecting." msgstr "Inloggad från någon annanstans ifrån. Kopplas ifrån." -#: src/server/sessionhandler.py:222 +#: src/server/sessionhandler.py:397 msgid "Idle timeout exceeded, disconnecting." msgstr "Timeout. Kopplar ur." +#: src/server/portal/imc2.py:167 +#, python-format +msgid "Whois reply from %(origin)s: %(msg)s" +msgstr "Whois-svar från %(origin)s: %(msg)s" + +#: src/server/portal/imc2.py:175 +#, python-format +msgid "{c%(sender)s@%(origin)s{n {wpages (over IMC):{n %(msg)s" +msgstr "{c%(sender)s@%(origin)s{n {wskickar (over IMC):{n %(msg)s" + +#: src/server/portal/imc2.py:193 +msgid "IMC2 server rejected connection." +msgstr "IMC2 server avvisade uppkopplingen." + +#: src/server/portal/imc2.py:201 +msgid "IMC2: Autosetup response found." +msgstr "IMC2: Autosetup-svar hittat." + #: src/web/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Evennia site admin" msgstr "Evennia site admin" @@ -325,7 +277,7 @@ msgstr "%(name)s" #: src/web/templates/admin/index.html:41 #: src/web/templates/admin/index.html:84 #: src/web/templates/admin/index.html:128 -#: src/web/templates/admin/players/change_form.html:23 +#: src/web/templates/admin/players/change_form.html:22 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -363,33 +315,33 @@ msgstr "Först, ange ett användarnamn och lösenord. Då kommer du att kunna mo msgid "Enter a username and password." msgstr "Ange ett användarnamn och lösenord." -#: src/web/templates/admin/players/change_form.html:20 -#: src/web/templates/admin/players/change_list.html:42 +#: src/web/templates/admin/players/change_form.html:19 +#: src/web/templates/admin/players/change_list.html:41 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: src/web/templates/admin/players/change_form.html:31 +#: src/web/templates/admin/players/change_form.html:30 msgid "History" msgstr "Historia" -#: src/web/templates/admin/players/change_form.html:32 +#: src/web/templates/admin/players/change_form.html:31 #: src/web/templates/admin/players/stacked.html:9 msgid "View on site" msgstr "Inspektera på sida" -#: src/web/templates/admin/players/change_form.html:43 -#: src/web/templates/admin/players/change_list.html:73 +#: src/web/templates/admin/players/change_form.html:42 +#: src/web/templates/admin/players/change_list.html:72 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Vänligen korrigera felet nedan." msgstr[1] "Vänligen korrigera felet nedan.\t\t\t\t" -#: src/web/templates/admin/players/change_list.html:64 +#: src/web/templates/admin/players/change_list.html:63 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Lägg till %(name)s" -#: src/web/templates/admin/players/change_list.html:84 +#: src/web/templates/admin/players/change_list.html:83 msgid "Filter" msgstr "Filtrera" @@ -402,3 +354,52 @@ msgstr "Lägg till ännu ett %(verbose_name)s" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" +#~ msgid " (exit to %s)" +#~ msgstr "(utgång till %s)" + +#~ msgid "Send an IMC2 is-alive packet" +#~ msgstr "Skicka ett IMC2-is-alive paket" + +#~ msgid "Send an IMC2 keepalive-request packet" +#~ msgstr "Skicka ett IMC2 keepalive-request paket" + +#~ msgid "Check IMC2 list for inactive games" +#~ msgstr "Genomsök IMC2-listan efter inaktiva spel" + +#~ msgid "Re-sync IMC2 network channel list" +#~ msgstr "Återsynca nätverkslistan över IMC2 kanaler" + +#~ msgid "Successfully authenticated to the '%s' network." +#~ msgstr "Identifierade sig framgångsrikt till nätverket '%s'." + +#~ msgid "Connection lost: %s" +#~ msgstr "Uppkopplingen förlorades: %s" + +#~ msgid "Cannot attach IMC2<->Evennia: Evennia Channel '%s' not found" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte sammankoppla IMC2<->Evennia: Evennia-kanalen '%s' gick inte att " +#~ "hitta." + +#~ msgid "joined %s." +#~ msgstr "lyssnar till %s." + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Okänd" + +#~ msgid "Connection closed." +#~ msgstr "Uppkopplingen stängdes." + +#~ msgid "Lost connection %(key)s. Reason: '%(reason)s'. Reconnecting." +#~ msgstr "" +#~ "Förlorade uppkopplingen %(key)s. Anledning: '%(reason)s'. Försöker igen." + +#~ msgid "Could not connect %(key)s Reason: '%(reason)s'" +#~ msgstr "Kunde inte koppla upp %(key)s Reason: '%(reason)s'" + +#~ msgid "Cannot attach IRC<->Evennia: Evennia Channel '%s' not found" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte sammankoppla IRC<->Evennia: Evennia-kanalen '%s' gick inte att " +#~ "hitta" + +#~ msgid "Clears the Attribute Cache" +#~ msgstr "Nollställer Attribut-cachen"